Good morning everybody ^^
I made a lyrics from the Kuroshitsuji musical's song: Hallucination. Enjoy it and please comment^^
Hoztam egy dalszövegfordítást, a Kuroshitsuji musical: Hallucination dalához. Örülnék a kommenteknek ^^
Hallucination
Too late to deceive
and too foolish to whisper.
I will imprint those thoughts on the moon
and cross through the night.
All people are birds,
living in the cage of despair.
Unable to fly away unless someone breaks the lock.
The lips which tear off as soon as they're touched.
This is a hallucination, the usual hallucination.
Like a wave, I embrace you.
I hear the sound of fate breaking apart.
Fingers interwine and go astray.
Is that a sin or is that a trap?
The once frozen flame in my chest melts,
starts burning and I close my eyes.
For so many times, I have seen this hallucination,
but tonight I...
english translation credit: Rockgrl13 (thejesusfreak13)
És itt van az általam készített fordítás:
Érzékcsalódás/Káprázat
Túl késő megtéveszteni
és túl nevetséges suttogni.
Bele fogom vésni ezeket a gondolatokat a holdba
és átkelek az éjszakán.
Az emberek mind madarak,
élnek a kétségbeesés kalitkájában.
Képtelenek elrepülni, hacsak valaki össze nem töri a zárat.
Az ajkak(szegélyek?), amelyek letéphetőek, amint ők megérintették. /erre nincs jobb fordítás ><, aki tud, kérlek írja meg kommentben.../
Ez egy érzékcsalódás, egy szokásos érzékcsalódás.
Mint egy hullám, ölellek téged.
Hallom a hangot, ahogy a sros szilánkokra törik.
Az ujjak egybefonódnak és eltévednek.
Ez bűn/vétek vagy ez egy csapda?
Egyszer, a fagyott láng a mellkasomban felolvad,
égni/lobogni kezd és én lehunyom a szemeimet.
Oly sokszor láttam már ezt az érzékcsalódást/képrázatot,
de ma éjjel én...
hungarian translation by: me(miyocca)
If I made a mistake, please tell me ><
Ha valahol nem jó a fordítás, kérlek írjátok meg ><
And here is the video / És itt van hozzá a videó:
(The man who played Sebatian is Matsushita Yuya!!!)
Click to view
Miyocca voltam ~