#9. Jin Akanishi: Lands ENG/HUN

Feb 04, 2012 12:49

Good morning ^^

In Hungary, it's snowing =__= I like the snow, but I don't like the cold weather... Anyway, I bring a song translation again ^^ (about Jin Akanishi's Lands - I love this song so much, so I planned a long time, that translate this song). Comments are welcome and please tell me if I made a mistake somewhere
><
Havazik =__= Szeretem a havat, csak a vele járó hideg időt nem... de hát ezeket nem lehet külön xD Na mindegy, megint dalszövegfordítást hoztam, mégpedig Jin Akanishi Lands-ét. Imádom ezt a dalt, szóval régóta terveztem, hogy lefordítom ^^ Véleményeknek örülnék és szóljatok, ha hibáztam.



Jin Akanishi - Lands

In the blue sky, the trail of a plane drew a white line
It can’t be covered, and it can’t drift about, and it’s sad and painful
Mix this and that, mix them for me, please
Take away what’s good and mix
You’re just changing it, step aside!
We proceed , in Japan, with a heart that
Has been distorted with four hits
I aim at you with coward eyes
There are things that surely can’t change
However many years would pass
I put up the colors* of the Jewel Beetle
A BANDAGE I stretched around my chest
I looked up at the sky, BANDAGE*

I was losing my way, and I was idling away,
And I rested for a bit
We gathered, and we produced sounds
What did we show?
Mix this and that, mix them for me, please
Line them up and mix them
You’re just changing the joints, do it!

We, in a corner of the Far East,
Inscribed a distorted riff, and we made into a beat
The sorrow soaring in the sky
Surley, with melody and words
We’ll create a cluster no one has ever seen
It’s the sun that shines coldly, hard and soft
Like a machine, like love
Searching for new things,
Absolutely everything has declined
I can’t say whose fault it is but
It makes me want to blame someone
One more time, like back then,
Spreading the wings I have closed
I’ll come near you
I’ll come near you, so…

Inside a love like the sea of Chaos,
Where waves always rise at any time,
We’ll dive into it
And then, we’ll come up
Not by a simple beat, but by a spiral track
I’ll take your hand
However many years would pass
I put up the colors* of the Jewel Beetle
A BANDAGE I stretched around my chest
I looked up at the sky, BANDAGE

the english text from here

Jin Akanishi - Földek

A kék égen repülőgép nyoma rajzolt fehér vonalat,

Ezt nem lehet elfedni, ez nem sodródhat, ez szomorú és fájdalmas.

Keverd össze ezt és azt, keverd össze őket nekem, kérlek

Tüntesd el, ami jó, és keverd össze.

Te csak megváltoztatod ezt, állj félre!

Mi továbbléptünk Japánban, egy szívvel,

ami 4 ütéstől eltorzult.

Megcélozlak téged gyáva szemekkel.

Vannak dolgok, amiket biztosan nem tudunk megváltoztatni.

Azonban, sok évnek el kellett telnie

Feltettem a Jewel Bettle színeit (ez egy ilyen kis smaragdzöld kitinpáncélos bogárka)

Egy kötés kifeszült a mellkasom körül,

felnéztem az égre.

Elveszítettem az utam, csak loptam a napot idegenben,

és kicsit megpihentem.

Összegyűltünk és hangokat teremtettünk

Mit mutattunk?

Keverd össze ezt és azt, keverd össze őket nekem, kérlek

sorban keverd őket,

te csak megváltoztatod a kapcsolódást/illesztést, csináld!

Mi, a Távol-Kelet sarkában,

Írtunk egy torz zenei aláfestést és ütembe vittük át,

A bánat szárnyal az égen,

Biztosan, dallammal és szavakkal.

Létre fogunk hozni egy olyan csoprtot, amilyet még senki sem látott.

Ez az a nap, ami hűvösen fénylik, kemény és puha,

mint egy gép, mint a szeretet,

új dolgokat keres.

Abszolút minden lehanyatlott.

Nem tudom megmondani, hogy kinek a hibája ez, de

ez arra késztet, hogy hibáztassak valakit.

Még egyszer, ahogy régen is,

kiterjesztem a szárnyakat, amiket bezártam.

Közeledni fogok hozzád

Közeledni fogok hozzád, úgyhogy...

Belül a szerelem, mint a káosz tengere

ahol a hullámok bármikor emelkedhetnek.

Bele fogunk ugrani!

Aztán feljövünk a felszínre,

Nem egy egyszerű ritmus által, de egy spirális ösvényen keresztül,

meg fogom fogni a kezedet.

Feltettem a Jewel Bettle színeit (ez egy ilyen kis smaragdzöld kitinpáncélos bogárka)

Egy kötés kifeszült a mellkasom körül,

felnéztem az égre.

hungarian translation by: me

Comments are welcome <3
Véleményeknek örülnék... ^^

Have a nice day
további szép délelőttöt ^^

miyocca voltam ~

jin akanishi, lyrics translation / dalszövegfordítás

Previous post Next post
Up