#17. Kame and Kt: Promise Song ENG/HUN

Feb 14, 2012 17:51

Aloha ^^

Today was tiring =__=  Fárasztó volt a mai nap.

And I'm pissed off!  Why the journalists hurts Kame? Why asked him about Jin's marriage???  I don't understand, why is it good =__=  Didn't they understand that he didn't want to speak about it?! 
Life is cruel ='(
És ki vagyok akadva! Miért "bántják" az újságírók Kamét? Miért kérdezték őt Jin házasságáról??? Nem értem, hogy ez miért jó nekik =__= Nem fogják fel, hogy Kame nem akar beszélni róla? Hülyék ><
Kegyetlen az élet ='(

Here is the video: / Itt van hozzá a videó:

image Click to view



Kame, be strong...



Not that's why, but I translated the one of my favourite KAT-TUN song, Promise song. Right now, for me, it has a little Akame-mood... Never mind. I hope you like it ^^
Nem ezért, de lefordítottam az egyik kedvenc KAT-TUN dalomat, a Promise song-ot. Így most, nekem volt egy kis Akame-hangulata... Mindegy >< Remélem tetszik.

Here is the song/ Itt van a dal:
KAT-TUN Promise Song

Powered by mp3skull.com

KAT-TUN: Promise song

Close my eyes, there is the song I heard that day, the nameless melody that you quietly sang to yourself
It is the one thing that refuses to fade away, that keeps us connected no matter how much time has passed

Until now, I keep searching and searching for the answer every time I think of you

Faraway, in a place without you, I am still singing, with strength, with gentleness
this tiny endless melody that has stayed unchanged ever since that day 
Farewell, bewildered and confused as I am in front of this unfamiliar scenery,
I know for certain that you are gently protecting the precious words we exchanged

Yesterday, it came as no surprise, still it was unbelievable, the day our footprints went separated ways
Unable to speak up, I didn't dare to look at you, yet I wasn't able to hide my weakness

The "thank you" that you gave me at the end will become the hope that connects me with tomorrow, so...

Faraway, riding on this wind, here are the words I want to send you, only you
Can you hear it? this tiny endless melody that has stayed unchanged ever since that day
Farewell, as we go along two different roads, whenever we are wore down by confusion, 
let us look for flowers of the same colors and take them as the proof of our meeting

Let's gather the fragments of memory, gently, carefully, so that it wouldn't break
I wish that someday we will be able to put inside our heart a complete memory

Faraway, in a place without you, I am still singing, with strength, with gentleness
this tiny endless melody that has stayed unchanged ever since that day 
Farewell, this promise song will forever resound deep in my heart
And so I start walking, until the day we meet again

Until the day we meet again

english translation credit: xmonster1603

KAT-TUN: Az ígéret dala ( saját fordítás!)
Megjegyzés: Néhol kicsit szabad a fordítás...

Lehunyom a szemem, ott van az a dal, amit aznap hallottam,

a névtelen dallam, amit csendesen énekeltél magadnak.

Ez az a dolog, ami nem fog elhalványulni, kapcsolatban tart minket,

nem számít mennyi idő telt el.

Mostanáig, csak kutattam és kutattam a válasz után, valahányszor csak rád gondoltam.

Messze... egy olyan helyen, ahol te nem vagy ott, még mindig éneklem, erővel, gyengédséggel,

ezt a kis végtelen dallamot, ami változatlan maradt, azóta a nap óta.

Búcsú... amit megzavartak és összezavartak, mint ahogy engem is, ezelőtt az ismeretlen díszlet előtt.

Biztosan tudom, hogy finoman véded az értékes szavakat, amiket váltottunk

A tegnap meglepetés nélkül jött, de még mindig hihetetlen volt az a nap, amikor lábnyomaink külön utakra indultak...

Képtelen voltam hangosabban beszélni, nem mertem rád nézni, de nem voltam rá képes, hogy elrejtsem a gyengeségemet.

A "köszönöm", amit a végén adtál nekem, az lesz a remény, ami engem a holnaphoz köt, így...

Távol, ezen a szelen lovagolva, itt vannak a szavak, amiket el akarok küldeni neked, csak neked,

Hallod? Ez a kis végtelen dallam, ami változatlan maradt, azóta a nap óta,

Ég veled... ahogy haladunk a két különböző úton végig, ha el is kopunk/ el is fáradunk a zűrzavar miatt,

keressük ugyanazoknak a színeknek a virágait és leszakítjuk őket találkozónk bizonyítékaként

Engedd összegyűjteni emlékezetünk töredékeit, finoman, óvatosan, hogy ne törjön össze,

Kívánom, hogy egy nap képesek legyünk az összes emléket a szívünkbe zárni.

Messze... egy olyan helyen, ahol te nem vagy ott, még mindig éneklem, erővel, gyengédséggel,

ezt a kis végtelen dallamot, ami változatlan maradt, azóta a nap óta

Ég veled, ez az ígéret-dal örökre visszhangzani fog, mélyen a szívünkben

Úgyhogy elkezdek sétálni, addig a napig, amíg újra találkozunk / amíg egy napon újra összetalálkozunk.

I hope you liked it  ^^
Remélem tetszett

miyocca voltam ~

kat-tun, lyrics translation / dalszövegfordítás

Previous post Next post
Up