Думаю, что нет. Вот нас он точно переживет - со всеми нашими заимствованиями и интернет-коверканиями. Но вообще любопытные размышления о современном состоянии русского языка.
Язык - явление динамическое, он меняется буквально на наших глазах. Что происходит с русским языком сегодня? И какие еще изменения довольно скоро смогут прочно войти в нашу жизнь?
- Очевидно доминирование нескольких тенденций, - рассказывает доцент кафедры общего и русского языкознания ГосИРЯ им. А.С. Пушкина, ведущий редактор журнала «Русский язык за рубежом» Александра Матрусова. - Первое - происходит характерная для культуры постмодернизма карнавализация языка, т.е. наблюдается всё больше и больше игры в языке. Отсюда и такое популярное явление, как троллинг в интернете.
Главный признак карнавализации - активное использование в публичной речи внелитературных элементов языка, таких как диалектизмы, жаргонизмы и просторечия
Что такое карнавализация языка? Представьте себе красочный маскарад, где все гости блистают в абсолютно разных костюмах: от древних царей до девушек из субкультуры винишко-тян. И все вместе они веселятся и играют. Кажется, что эти абсолютно разные люди не найдут общего языка, но наши опасения не оправдаются. Сейчас такой маскарад представляет и русский язык. Главный признак карнавализации - активное использование в публичной речи внелитературных элементов языка, таких как диалектизмы, жаргонизмы и просторечия, регулярное использование неосвоенных заимствований. Хорошо это или плохо - мнения исследователей расходятся. Однако в последнее время доминирует идея, что любая игра с языком - признак неравнодушия современных говорящих и пишущих к русскому языку.
- Другая тенденция касается заимствований, - говорит Матрусова. - Язык всегда заимствует. То, что ему нужно, он сохранит, а лишнее отпадёт само.
Интересно, как долго в нашем языке продержатся такие заимствования, как хайп, биткоин, майнинг? Есть слова, настолько закрепившиеся в повседневной речи, что их «заимствованность» мы уже не чувствуем. Например, слова барабан, деньги, таракан, утюг русский позаимствовал у тюркских языков, бульон, абажур, адрес, ажур - у французского, а банда, замша, парикмахер - у немецкого. Потребовалось не одно столетие для того, чтобы эти слова стали восприниматься абсолютно своими. Но и без некоторых современных иностранных слов мы уже не представляем себе, как жили раньше. Селфи, фактчекинг, стартап, блогер. Попробуйте заменить их на адекватные русские эквиваленты!
Полный текст