Читаю я намедни «Факультет ненужных вещей» Домбровского, уже совершенно путаюсь в том, кого и в какой книжке за что посадили и что при этом думал товарищ Сталин, и тут в середине романа неожиданно натыкаюсь на очень интересное рассуждение. Несколько второстепенных героев - археолог, бывший священник и парочка не участвующих в основном «процессе»
(
Read more... )
Comments 21
А по поводу Телемы, мне милее перевод: "Делай что изволишь" или "Поступай согласно Воле". Там ведь разговор именно про Волю. Про истинную Волю, как призвание и смысл жизни, которые человек должен найти. И "решение" тут как-то мелковато выглядит...
хотя я наверняка не права сто тыщ миллионов раз. ты тут так все подробно разобрала, и всякими непонятными словами описала... так что умолкаю и не лезу со своими диллетантскими рассуждениями...
Reply
Reply
эмоция у меня четвёртая, а где моя зажигалка? (с) у джизуса была вторая воля, а какая у кроули?
ума не приложу, как это в своё время рабле на костре не сожгли... а что до слова wilt, так тут у меня вообще руки опускаются, может быть, не будем его переводить, просто не будем?.. О:-)
Reply
Reply
И вообще, ангелы вовсе и не прендели, они на этом самом острие вполне себе лихо отплясывали.
Reply
Reply
А на каком языке оргинал? На греческом?
Reply
Reply
Reply
если он сейчас читает Киропедию - то это за несколько веков до Нового завета было - я не знаю, в языке за это время многое изменилось, там было всякое общегреческое койне и какие-то ещё премудрости.
и потом, не ясно, где брать этот вариант, да и Матвея мне просто жалко, может он греческий уже ненавидит)))
Reply
Leave a comment