скорее для себя, чтобы не забыть, но вдруг и другим покажется интересным. В комментах в
ru_translator кинули ссылку на популярную статью: "ложные друзья" и другие ловушки в медицинских переводах.
http://www.practica.ru/Articles/medical.htm Исключительно полезно и познавательно, и не только для медиков. Хотя насчет "скрининга" я бы поспорила, все-таки уже слово общеупотребительное, никуда не деться.
UPD: А вот и про научно-технический перевод в целом, тоже неплохо, хотя и с другой точки зрения:
http://www.practica.ru/Articles/scientific.htm И, конечно, перлы:
http://www.practica.ru/Articles/pearls.htm Некоторые уже широко известны, некоторые окажутся приятным сюрпризом.
# Delirium tremens - тремор при алкогольном делирии
# Головная вошь наводит ужас на больных
# Рабочая группа по бесплодию неясной этиологии
# Укус блохи непосредственно в кровоток
# Неразборчивая половая жизнь
# Люди заражаются при употреблении воды с циклопами
И, как завершающий аккорд,
# Процесс клинического мышления труднообъясним