Эра гипер-политркорректного театра

Jan 10, 2018 10:47

В прошлом году мы не пошли на Шекспира-в-парке из-за того что короля Лир играла женщина. Естественно я ничего не имею против актрис, но в исскустве, будь то книга, кино или театр, для меня важно верить в происходящее, так называемое "suspense of disbelief". И хоть это и пьеса, условность, но внутренняя логика все-равно нужна. Я, как-вы поняли, не ( Read more... )

исскуство, #metoo

Leave a comment

Comments 7


_dna January 10 2018, 16:59:23 UTC
METовского прошлогоднего "Евгения Онегина" с черными крепостными крестьянами не видели? Столько дополнительных смыслов открывается....старый добрый Юг какой-то получился. :)

Или вот, черненькая Наташа Ростова.

Reply


dimmel January 10 2018, 17:07:33 UTC
Когда-нибудь, появится достаточно хороших спектаклей про женщин, чтоб не приходилось калечить классику... 8-)

Reply

moebiuscat January 10 2018, 18:17:43 UTC
Да мне кажется их итак немало, и среди классики... Но пусть будет больше!

Reply


devizzi January 10 2018, 18:44:39 UTC
Во времена Шекспира женские роли мужчины исполняли. Отелло душит своего Дездемона, аааааа!!!!!!! Ничего, справлялись как-то с поставленными задачами. :-)))

И это пройдёт.

Reply

moebiuscat January 10 2018, 19:54:45 UTC
Это потому что женщинам тогда было непозволительно неприлично выступать на сцене, это был бы скандал и никак нельзя было иначе. Как только общественные приличия допустили женщин на сцену - это явление исчезло (кроме как в некоторых комедиях, что понятно ( ... )

Reply

oryx_and_crake January 10 2018, 23:26:39 UTC
Я у тебя в ФБ прокомментировала, но и здесь могу.
Сара Бернар играла Гамлета еще в тыща девятьсот или даже восемьсот лохматом году. Какие у нее серьезные творческие основания для этого были? А никаких, просто захотелось сыграть Гамлета. и сыграла. имеет право.
вообще мне такая постановка вопроса напоминает кипеш, который поднялся по поводу повторных переводов классики. Как смел Немцов переводить Сэлинджера, если его уже до этого перевела Рита Райт?! вопрошали участники дискуссии, кипя гневом. а вот так, взял и посмел. и теперь у нас есть два разных перевода Сэлинджера. а некоторые все это время только брызгали слюной в интернете, и теперь у нас есть много страниц в интернете, заполненных срачем.

Reply


Leave a comment

Up