Translating stuff is always good practice. (Hell, I practice by translating KHR raws when I don't want to do homework.) That reminds me that should start translating that KHR novel chapter focused on Xanxus. =_=;;
The only closest kanji I checked is 慣らす"narasu" which translate to "accustom". Not sure if that helps or not.
Comments 26
The only closest kanji I checked is 慣らす"narasu" which translate to "accustom". Not sure if that helps or not.
Translating street names can be tough.
Reply
God this game. ...No seriously, that is not what that looks like in the text at all. Nyergh this is gonna be fun.
As for the Xanxus chapter: yes. Yes you should. 8D
Reply
Double checked my DS dictionary and the one on my comp. Now I'm going WTF about that kanji. O_o; I should ask one of my Chinese friends.
Reply
You're in Osaka, yes?
What are you doing Wednesday?
Reply
Leave a comment