26. В рассказе О. Ге́нри, переведённом на русский язык Корне́ем Чуко́вским, прогрессивный фермер определяет, что лошадь хромает и страдает одышкой. Причём определяет он это посредством И́КСа. Назовите ИКС.
[Ответ]Ответ: Телефон. Комментарий: Фермер определяет всё это по топоту копыт и по дыханию лошади. Герой Чуковского тоже слушал животных по телефону. Источник: Генри О. Рассказы. - Ташкент: Ўқитувчи, 1987. - С. 175. Автор: Борис Моносов.
Я виноват, конечно, что недоперебрал произведения Чуковского, но необязательный ИКС вместо "ОН/ЕГО" заставил подумать, что рентгеновский аппарат может всё-таки быть правильным ответом :)
О, не заметил на записи. Но кажется, что это "он" как раз можно опустить: "Причём определяет это посредством ЕГО. Назовите ЕГО". Хотя ИКС здесь отсечка среднего рода и одушевлённости (которая, впрочем, отсекается словом "посредством")
27. Современный художник Кит Та́йсон создал собственную версию «И́КСа», соорудив конструкцию, внутри которой гудят компьютеры. Какое слово мы заменили словом «ИКС»?
[Ответ]Ответ: Мыслитель. Комментарий: Гудят компьютеры потому, что «думают». Вслед за Роденом Тайсон создал своего «Мыслителя». Не исключено, что в работе также содержится отсылка к слогану «IBM»: «Think!», потому что по-английски обе скульптуры называются «Thinker». Источник: Ланди Э. Тайная жизнь великих художников. - М.: Книжный клуб 36.6, 2011. - С. 159. Автор: Борис Моносов.
28. Физик Рудо́льф Мёссба́уэр дружил с писателем И́во А́ндричем. В каком городе они познакомились?
[Ответ]Ответ: Стокгольм. Комментарий: В 1961 году обоим вручили по нобелевской премии. Иначе у немецкого физика и югославского писателя было бы мало шансов встретиться. Источник: Вирта Т. Н. Физики и лирики. - М.: АСТ, 2017. - С. 89. Автор: Борис Моносов.
А вот тут авторский ответ значительно лучше придуманной нами Касабланки (бегство от фашистов, начало прекрасной дружбы). Но отмахнуться от версии не получилось.
29. По словам шведов, государственное здание на улице Йотга́тан такое же высокое, как ОНИ. Назовите ИХ.
[Ответ]Ответ: Налоги. Комментарий: На улице Йотгатен стоит (или стояло) здание налогового управления. Источник: Кублицкий Г. И. В Стране странностей. - М.: Детская литература, 1970. - С. 179. Автор: Борис Моносов.
Comments 163
Раздача:
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
В рассказе О. Ге́нри, переведённом на русский язык Корне́ем Чуко́вским, прогрессивный фермер определяет, что лошадь хромает и страдает одышкой. Причём определяет он это посредством И́КСа. Назовите ИКС.
[Ответ]Ответ: Телефон.
Комментарий: Фермер определяет всё это по топоту копыт и по дыханию лошади. Герой Чуковского тоже слушал животных по телефону.
Источник: Генри О. Рассказы. - Ташкент: Ўқитувчи, 1987. - С. 175.
Автор: Борис Моносов.
Reply
Reply
Reply
Reply
Современный художник Кит Та́йсон создал собственную версию «И́КСа», соорудив конструкцию, внутри которой гудят компьютеры. Какое слово мы заменили словом «ИКС»?
[Ответ]Ответ: Мыслитель.
Комментарий: Гудят компьютеры потому, что «думают». Вслед за Роденом Тайсон создал своего «Мыслителя». Не исключено, что в работе также содержится отсылка к слогану «IBM»: «Think!», потому что по-английски обе скульптуры называются «Thinker».
Источник: Ланди Э. Тайная жизнь великих художников. - М.: Книжный клуб 36.6, 2011. - С. 159.
Автор: Борис Моносов.
Reply
Reply
Reply
Reply
Физик Рудо́льф Мёссба́уэр дружил с писателем И́во А́ндричем. В каком городе они познакомились?
[Ответ]Ответ: Стокгольм.
Комментарий: В 1961 году обоим вручили по нобелевской премии. Иначе у немецкого физика и югославского писателя было бы мало шансов встретиться.
Источник: Вирта Т. Н. Физики и лирики. - М.: АСТ, 2017. - С. 89.
Автор: Борис Моносов.
Reply
Reply
Reply
Reply
По словам шведов, государственное здание на улице Йотга́тан такое же высокое, как ОНИ. Назовите ИХ.
[Ответ]Ответ: Налоги.
Комментарий: На улице Йотгатен стоит (или стояло) здание налогового управления.
Источник: Кублицкий Г. И. В Стране странностей. - М.: Детская литература, 1970. - С. 179.
Автор: Борис Моносов.
Reply
Reply
Leave a comment