Китайский язык - весчь совершенно непонятная некитайцам. Четыре тона для каждого слова, у каждого тона - свое значение слова, иностранцам пытаться его воспроизвести бесполезно - просто развеселите стоящих вокруг китайцев.
Китайский язык - знаковый, то есть основным носителем информации является иероглиф, а то, как он читается и звучит - вопрос другой. Поскольку северные китайцы говорят на ином языке с южными, а восточные - с центральными, за основу и в качестве языка т.н. межнационального общения взяли мандаринский китайский, т.е. тот, на котором теоретически говорят в Пекине. Остальные учат его в школе и общаются друг с другом при встрече с людьми из других провинций. Без знания офицального китайского гуандунцы никогда не поймут харбинцев. Единственно - они могут писать друг другу иероглифы, которые означают примерно одно и то же, но читаются по-разному для каждого.
Как же изъясняться в Китае? А никак - либо по-китайски, либо жестами... Это, пожалуй, одна из немногих стран мира, в которых английский практически бесполезен. Сложность еще и в том, что наши жесты не имеют для них никакого смысла, и поднимать палец вверх или вниз, пытаясь показать, хорошо что-то или плохо, махать руками надо иначе, да и вообще их лучше держать при себе, а то вдруг покажете че-нить оскорбительное ненароком.
Сами китайцы свято верят в то, что их язык простой, и с готовностью учат произношению. Но сложность в том, что китайцы в Пекине далеко не все местные, много приезжих из других провинций, и каждый несет в своей речи следы своей родины. Даже я на слух могу определить, что два человека говорят с разными звуками, обучая меня произнесению такого простого слова как чай. Я люблю зеленый во всех видах, поэтому его и попытался выучить в первые дни. В офисе меня научили произносить его как "люй чха", я с радостью прихожу в магазин в обед и прошу чая, используя усвоенное, а девица смотрит на меня минуты две, а потом говорит "лиуй ча?" (ну или мне так показалось). Я обрадовался и купил.
Позже, в другом магазине, ситуация повторилас. "Лиуй ча" никого не впечатлил, и одну девиц осенило "Ааа, люй тьха!" (жутко сложно писать в транскрипции, а иероглифов я все равно не знаю). Тут я на все плюнул и потом везде тупо повторял первую версию, и если она не вызывала радостного узнавания, я просто тыкал пальцем в чай и говорил "Чега!". То же самое со спасибо, которое звучит как "се-се", хотя мужчины произносят его как "ше-ше", но не все мужчины и не всегда.
Про ругательные слова я вообще молчу. Любимое некоторыми простое ругательство из трех букв означает целую гамму вещей, входит в название целой ветки метро, а также является названием одной крупной этнической группы в Китае. Могу себе представить диалог на китайско-российской или кыргызской границе:
Национальность?
Х...!
Один раз я ехал в лифте с одной девушкой, которая оживленно болтала по сотке и говорила через слово "ся!". Я обратил внимание и решил при случае выяснить, что же это значит. Через полчаса в офисе слышу, как секретарша использует слово "ся!" примерно в том же контексте (ну, согласие с говорящим), вскакиваю со стула и спрашиваю - что значит это слово? Состоялся следующий диалог:
Она - Я такого слова не говорила!
Я - Ну как же, я четко слышал!
Она - Попробуй произнести по-другому!
Я - Как можно произнести по другому слово из двух букв?
Она - Я понятия не имею о том, что ты говоришь!
Я - Ладно, я услышу и скажу вам!
Через две минуты ее соседка произносит это "ся!", причем раза два в самом конце разговора. Я торжествующе вскакиваю и говорю:
Я - Вот, только что сказали!
Другая - Когда?
Я - Два слова назад! Ты сказала "Ся"!
Др - Ааа, ты имешь ввиду "Ся?"
Я - Ну слава богу!
Др - Но оно произносится по-другому, как "xing!"
Я - Ага, вот и я говорю!
Др. - Это означает ОК, ладно, но это пекинский диалект, в других местах тебя не поймут!!!!! (для верности говорит это слово одним образом)
Первая - для верности повторяет это слово третьим образом, я обескураженно поворачиваюсь и иду назад.
Сложность с языком иногда веселит, порой вызывает недоумение о том, насколько мало китайцев знают английский, а пару раз невозможность объяснить что-то вызывала раздражение. Например, когда я попытался найти аптеку в огромнейшем молле, я обратился к совершенно милым девушкам, втроем сидящим под вывеской "Information". Выяснилось, что они вообще ничего не могут понять, а вместо этого оживленно начинают обсуждать какой-то вопрос друг с другом. Потом одна позвонила по телефону, и я наконец смог спросить у кого-то то, что мне нужно.
Зато в такси все просто. На второй день с утра пораньше, до работы, я решил смотаться на площадь Тяньаньмынь. После двух минут обсуждения того, как правильно надо произносить слово Тяньаньмынь между мной и несколькими китайцам, окончившегося тем, что я ткнул пальцем в карту и сказал, что мне сюда, мы поехали.
По прибытии, пробежась по парку вокруг Запретного города (отдельный фото пост по данной теме), мне надо было вернуться назад, а поскольку с местной системой общественного транспорта, то я решил взять такси.
Там же я понял, что единственные жители Пекина, разумно говорящие по-английски, - это полицейские, причем почти все.
Вход в Запретный город
Парк им. Сунь Ятсена, первого китайского президента
С их помощью я нашел место, где можно сесть в такси, и там уже начал весело общаться с таксистом. Таксист дико обрадовался, что я а) русский и б) из Кыргызстана, радостно сказал "Здластвуй, товалищь!", "юный пионел!" и еще что-то, я достал свой разговорник и мы весело провели время в пробке, пока не доехали.
Китайские вывески тоже потрясают воображение. Поскольку знание английского языка оставляет желать, так сказать, некоторые вывески просто вызывают дикий ржач. Во второе утро, гуляя по окрестностям, я увидел огромнейший рекламный плакат, на котором написано что-то вроде "Blah-blah-blah tea. The authentic World Trade Center taste!" Я долго шел и думал над тем, какой же истинный вкус у местного Всемирного торгового центра, и решил потом вернуться сфотать плакат, но на следующий день его заменили.
Вот еще пара примерчиков:
Портной, изготовленный по вашим запросам
Занавески благодарные, экономят переживания и уверяют вас
Супер-пупер маркет
Встать, женщина!
Овощи для частного просмотра, черный чай и салон искусств.
Ваши комментарии к вывескам приветствуются!