Fic Translation

Feb 18, 2005 16:30

This one is my translation of ancabell's Interlude 2 of her Beginning of the FallWhen I read it, I really loved it and felt sudden urge to translate it to Japanese to share it with my VO friends in Japan ( Read more... )

Leave a comment

Comments 19

anonymous February 22 2005, 14:38:48 UTC
LJメンバーじゃないと匿名って事になるんでしょうか。
初めまして、hana様
時々覗かせていただいていました、尚武と申します。
翻訳ありがとうございます&お疲れ様でした。
うーむ、取敢えず深呼吸。
なんといいますか、ライブ感ありました。
『自分の手とゆっくりおしゃべりでもするよ』ていうのは、名言ですね(笑)

Reply

more_hana February 22 2005, 17:53:12 UTC
尚武さん、コメントありがとうございます!!!初めまして!
そうなんです、メンバーとしてログインしていないと匿名になります。
なのにコメントいただけるなんて!感謝感謝でございます。
ライブ感、出てましたか?よかった~、とほっとしています。
「おしゃべりでもするさ」にしたほうがよかったかな、とか細かいことを今でも
うだうだ考えてしまいますが、訳にしても名言だと思って頂けて嬉しいです。
引き続き時々覗いてやってください。自分のfriendsページは頻繁にチェックしていただけると
萌え話が沢山あって楽しいと思います。
本当にコメントありがとうございました!

Reply


ancabell February 22 2005, 18:07:07 UTC
what is everybody saying????
*is annoyingly curious*
:p

Reply

more_hana February 23 2005, 06:57:13 UTC
Oh, I should tell you what they said. ;p
They all enjoyed reading in Japanese. :)

kenta1958 envied Dom. *lol* and said reading in Japanese brings more imagination to her.

ayanha said Begginig of The Fall was an angst fic but the interlude2 was good happy chapter in it. And she mentioned Pseudy's -Le Abdollen- analysys.

LJ Annoymous(Naotake-san) said it was like watching a live show, "I’m going home to have a long talk with my hand" was bon mot.

:)

Reply

ancabell February 23 2005, 07:10:15 UTC
eeeep!! thanks for translating, thats so cool! :) :)

Reply

more_hana February 23 2005, 07:02:20 UTC
And I've got some other messages via WebHug(I'm putting it on the top of my LJ) all said this was wonderful. :)

Reply


Leave a comment

Up