Очередная ошибка этимологического объяснения. Кому-то показалось, что слово делится на
приставку рос- и корень -кош-.
Этот оторванный якобы корень свели к чешскому kochati (любить) и "далее, вероятно, с коснуться" (Фасмер). Причина для
таких рассуждений была. Это в русском языке слово "роскошь" называет богатство, изобилие:
1) внешнее великолепие, пышность;
2) излишество в комфорте, в жизненных удобствах и удовольствиях, связанное с затратами, превышающими средний уровень жизни;
3) изобилие, природное богатство.
Применяется также в значении сказуемого, когда надо указать лучшее качество (хорош, приятен, доставляет удовольствие:
роскошное вино, роскошный пейзаж).
А в чешском и словацком rozkoš - это радость, наслаждение, удовольствие.
Вот и решили лингвисты соотнести роскошь и kochati. Потому что определили любовь, как радость, наслаждение и удовольствие.
Так и пришли к касаниям - только потому, что слова показались им формально похожими. Какая связь между богатством,
пышностью (роскошью) и любовью с касаниями? Да никакой. Но значения, как обычно, никого не интересовали.
Первое, что нужно сделать для устранения этой ошибки - перестать драть слово на части.
Нет приставки в слове "роскошь"!
Образовано оно от древнееврейского "рош" (ראש) в значении "лучший; вершина, высшая степень".
Потому и называет изобилие с богатством, достаток, довольство и связанные с ними удовольствия.
Доказательством неразрывности, целостности слова "роскошь" является однокоренное ему русское "ряшка, ряха" (очень
толстая, отъевшаяся и расплывшаяся морда) - явное же излишество, превышающее средний уровень. И слово "роза",
называющее самый пышный, самый лучший, самый роскошный цветок.
Однокоренные слова (корень Р-А-Ш, значение "лучший, изобильный"):
русский - ряха; роза; роскошь, роскошный
украинский - рясно (густо, много, изобильно),
роза (рожа, ружа),
розкіш, розкішний, розкошувати
белорусский - ружа; раскоша, раскошны
словенский - razkošje (роскошь), razkošno
армянский - "harust" (богатый)
персидский - "рäха" (довольство, благоденствие, благополучие, благосостояние),
"растад" (жалованье, содержание, паёк)
английский - rose (роза), riches (богатство, обилие, сокровища), rich (богатый)
французский - rose (роза), richess (богатство), riches (богатый)
немецкий - Rose (роза), Reichtum (богатство), Reich (богатый; империя)
нидерландский - roos (роза), rijkdom (богатство), rijk (богатый)
датский - rig (богатый)
исландский - rosin (роза), rikur (богатый)
испанский - riqueza (богатство), rico (богатый)
итальянский - rosa (роза), ricchezza (богатство), ricco (богатый)
португальский - riqueza (богатство), rico (богатый)
сомали - raasumaal (капитал), raaxo (роскошь)
финский - ruusu (роза), rikkaus (богатство), rikas (богатый)
эстонский - roos (роза), rikkus (богатство), rikas (богатый)
японский - "ruiseki" (накопление).