Шут, шутить (этимология)

Aug 30, 2024 06:43

Этимологии нет.

По Фасмеру:
род. п. -а́, шу́тка, шути́ть, -чу́, укр. шу́тка, русск.-цслав. шутъ «шут» (Изборн. Святосл. 1076 г.; см. Срезн. III, 1601), болг. вшутя́вам се «глупо веду себя, по-детски», словен. šȗtǝс «несуразный человек». Предполагают родство с лит. siaũsti, siaučiù, siaučiaũ «бушевать», siaũstis «веселиться», лтш. šaũlis «дурак» и со словами, разобранными на шу́стрый (см.); см. Эндзелин, СБЭ KZ 44, 66; М.-Э. 4, 107; Траутман, ВSW 260 (без слав.); Махек, «Slavia», 16, 218. Усилия выявить связь с нов.-в.-н. Schaute «шут, дурак», которое заимств. из арам.-еврейск. šôṭê, сомнительны ввиду древности слав. слов, вопреки Штрекелю (AfslPh 12, 170), Гроту (РФВ 1, 1, 36 и сл.), Горяеву (ЭС 427); ср. Соболевский, ИРЯ 2, 347; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 149 и сл. Едва ли существует связь с цслав. ашуть «напрасно», ст.-слав. ашоутъ μάτην, др.-чеш. jěšutný «суетный», чеш. ješitný - то же, др.-польск. jeszutność «суета, тщетность» (Флор. псалт.), вопреки Соболевскому («Slavia», 5, 441), Калиме (ZfslPh 20, 416 и сл.). Относительно семит. слова ср. Литтман 47; Клюге-Гётце 511; Локоч 152 [Якобсон (IJSLP, ½, 1959, стр. 276) относит сюда же шутём, ст.-слав. ашоуть, русск. шу́тый «безрогий», болг. шу́тка «vulva», первонач. - обозначение пустого, полого. - Т.] https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D1%88/%D1%88%D1%83%D1%82

Обратим внимание на фразу Фасмера: "Усилия выявить связь с нов.-в.-н. Schaute «шут, дурак»,
которое заимств. из арам.-еврейск. šôṭê, сомнительны ввиду древности слав. слов".
Предположить, что у славян слово появилось без посредства "ново -в.-н. Schaute «шут, дурак»",
у исследователей не получалось никак. Заимствования - основа тогдашней объяснятельной этимологии.
В этом направлении усилия действительно напрасны.

Начнём с начала.
В начале было древнееврейское "шитА" (שטה - шутить; шутка, смех, насмешка, острота;
хохотать, насмешничать, насмехаться, высмеивать).
Вот вам сразу шуты, шутки и шуточки. Буквально.

Дальше были древнееврейские прилагательные "штут, штуЁт" (שטויות, שטות - вздор, ерунда,
чепуха, ахинея, сумасбродство, глупости, безрассудство) и отглагольное существительное
"штиЮт" (שטיות - глупость, слабоумие, недомыслие).
Они же - арамейские "штутА" (שטותא - глупость, дурь, безумство, безрассудство) и
"шАтья" (שטיה - дурак, шут). Именно это последнее и названо у Фасмера арамейско-еврейским šôṭê (шут, дурак).

А ещё дальше было "ново -в.-н. Schaute «шут, дурак»". В нём, как видите, уже присутствуют
и мотивы глупости - которых в изначальном древнееврейском слове не было. Шут - это насмешник
и остроумный балагур-веселитель, а его дурачком бессмысленным изобразить пытаются. Не на основании
того, что шут занимается глупостями и баловством вместо серьёзного дела. А исключительно потому,
что в исходном слове оказалось два разных значения.

этимология

Previous post Next post
Up