Язык и язычники, музыка и музей

Jun 14, 2016 10:22

На первый этимологический взгляд слова "язык" и "язычник" кажутся однокоренными. Но этого не может быть, потому что этого не может быть никогда... Точнее - эти формально одинаковые слова не могут быть однокоренными, потому что их значения никак этого не позволяют.

В словаре Фасмера для каждого из слов есть своя статья. Но слово "язычник" считается производным от прилагательного ѩзычьнъ, образованного от древнеславянского ѩзыкъ (язык). И "язык" считается происходящим от древнеславянского ѩзыкъ, которое почему-то должно быть как-то связано с древнегреческим εϑνος (народ, племя). Откуда и как появилось само древнеславянское ѩзыкъ, история умалчивает. Такая вот этимология, ничего по сути не объясняющая. Проблема возникла не на пустом месте. В русском, как и во многих других языках, анатомическое понятие "язык" и понятие народа (язык) названы одним словом. От этого и проистекают сложности исследователей.

Оставим пока слово "язык" в обоих его значениях. И займёмся язычниками.

Словом "язычник" русский язык называет идолопоклонника. Того, кто исповедует поклонение многим богам, в отличие от христианства, магометанства, буддизма, иудаизма. Русское "язычник" равно латинскому paganos. Уже в этом месте рассуждения понятно, что "язычник" никакого отношения к древнегреческому "этнос" не имеет.
Мало того: языческими называются любые верования, существовавшие до возникновения монотеизма. И времена до монотеизма тоже называют языческими. То есть и сами верования, и времена, и верующие называются такими, которые были тогда, до, давно, прежде. Исходя из сказанного, слово "язычник, языческий" должно иметь именно такое значение.

Оно и имеет. Потому что образовано от древнееврейского "аз" (אז -- тогда). Однокоренное слово - "мэаз" (מאז -- давно).

Буквальное значение русского слова язычник - тогдашний, давнишний, бывший до.

Со словом "язык" в любом его значении - никакой связи, как видите.

Однокоренные язычнику слова (корень А-З):
азербайджанский - uzun (давно)
баскский - luze (давно)
венгерский - hosszu (давно)
датский - så (тогда)
ирландский - ansin (тогда), siaar (прежний)
казахский - ұзақ (давно)
киргизский - узун (давно)
китайский - "zhang" (давно)
таджикский - пеш аз (прежде)
турецкий - uzun (давно), uzak (дальний, отдалённый)
узбекский - uzun (давно)
эстонский - siis (тогда)
японский - "zen" (прежний)
древнетюркский - "uzati" (долго), "uzaq" (долгий, продолжительный),
"uzun jaštïγ" (пожилой).

От "мэаз" образовано слово "музавер, музовер" (безбожник, басурман, злодей), обозначенное Далем, как курское и орловское. Приписываемая этому слову этимология совершенно ошибочна (Фасмер, том 3, стр. 5). Так как по слову явно видно, что создано оно от "давно" и "вера". То есть, буквально, "музовер" - это верующий в то, что было давно (до монотеизма).

Теперь займёмся словом "язык". Но прежде рассмотрим слова "зык, зычный". Про них у Фасмера сказано, что они "вероятно, звукоподражательные". В это невозможно поверить: чему конкретно надо было подражать, чтобы получить слово "зык"? Комариному жужжанью (украинское "дзижчить")? Ага, это как раз тот звук, который может дать слову "зык" его значение "громкий шум, крик, звук, рёв, плач"... И никакого упоминания о связи слов "зык" и "язык"... Но в этой же статье (т.2, стр.109), к чести Фасмера и Преображенского, отмечено, что, возможно, существует связь "зык" с "зову, звать" и "звучать". Они оба интуитивно эту связь чувствовали. Просто доказать её на тот момент им было нечем.

Для того, чтобы доказать правоту такого предположения, нам надо познакомиться с древнееврейским словом "заак" (זעק). У него много значений: крик, кричал, вопил, выл, лаял, издавал любой характерный звук (о птицах, животных и предметах), плакал, рыдал, окликал, звонил; вызов, позывной сигнал. Обратите внимание: все значения древнееврейского слова сводятся к одному: издавать любой звук. Не "говорить", а именно "издавать звук, звучать". "Заак" -- это то самое слово, из которого образовано русское "зык".

А сейчас посмотрим, как меняется корень "заак" (זעק) в самом иврите. Это нужно не просто для знакомства с ивритскими словами. Это нужно для понимания того, как русское слово "зык" могло превратиться в "звук" или "язык". Нет необходимости рассуждать о возможных контаминациях, надо увидеть сходство в образовании ивритских и русских слов. Перевод с иврита на русский несколько приблизителен, хоть я и пыталась по мере возможности его уточнить. "Зовёт", основанное на корне "заак" - это не называет кого-то по имени. Это именно орёт, вопит, взывает, просит о помощи или криком (звуком) обращает внимание окружающих на нечто опасное и срочное.

"азака" (אזעקה -- сирена)
"зоэк" (זועק -- зовёт: зычным голосом и по тревоге)
"hэзак" (הזעק -- срочный вызов, звонок)
"hизику" (היזעקו -- позвали, вызвали).
"мазъик" (מזעיק - зовёт, вызывает: помощь, лифт; взывает)
"мазъэк" (מזעק -- набат, сигнал тревоги)

Возьмём "зоэк": появление в ивритском слове знака "вав" (это В и О, У одновременно) привело к появлению русского слова "зов, звать". А также к появлению архангельского слова "зой" (шум, крик) и олонецкого "зоить" (громко кричать, бушевать; охать). А также к появлению украинского "зойк" (шум, гвалт, возглас, крик, ругань). И "зіп, зіпати" (орать со страшной силой). И "дзижчати" (жужжать). А также к появлению русского (и не только) слова "звук". И "звон, звенеть". И "звякать".
Возьмём "азака" - похоже оно на "язык"? Тем более, что буквальное значение слова -- издающий звук, звучащий. Но нет, слово "язык" образовано не от "азака", а от уже русского "зык". Просто тем же самым способом, что и в иврите.

Однокоренные слова (корень З-А*-К, значение "звучать"):
английский - ask (спрашивать; взывать, вопрошать)
армянский - "asel" (сказать), "ask" (сказание), "asuyt'"(изречение)
древнетюркский - üžık, üžük (слог, буква), üžüklä (читать, разбирать по слогам)
русский - зук, зык, зычный, зов, звать, звук, звон, звяканье, язык
украинский - зве, звати, дзвін, дзвоник, дзижчить, звук, зіпати, зойк, язик
венгерский - zaj (шум), zajt csap (шуметь), sikolt (вопить, орать)
исландский - öskra (орать)
киргизский - ызы-чуу (шум)
латышский - skaņa (звук, звучать)
литовский - šauksmas (крик, плач)
норвежский - skrike (орать)
польский - dzwięk (звук)
турецкий - çığlık(орать), ses (звук)
хорватский - zvuk (звук)
японский - "sakebi" (крик, плач), "sakebimasu" (вопить).

Необходимое примечание: слова "зев, зевать, зиять" к выше пречисленному отношения не имеют.

Осталось ещё одно слово, о котором обязательно надо здесь поговорить - музыка. Да-да, музыка тоже произошла от "заак". И образована от него чисто ивритским способом: чтобы получить причастие, перед ивритским корнем ставится М. Буквально: м-заака - "звучащее". Как "мазъик" (מזעיק - зовёт, взывает) и "мазъэк" (מזעק -- набат, сигнал тревоги) - оба слова называют нечто звучащее.
К древнегреческим музам музыка никакого отношения не имеет.

Посмотрите в начало статьи, где мы говорили о слове "язычник". Там точно таким же способом от ивритского слова "аз" (אז -- тогда) было образовано слово - "мэаз" (מאז -- давно). Это "мэаз", как и музыка, известно огромному количеству людей, хоть они и говорят на разных языках и произносят его чуть иначе -- музей. Буквальное значение слова "музей" - давнее, тогдашнее (древности).

Ну и о том, почему в русском языке у слова "язык" два значения: орган говорения и народ, нация. С органом говорения всё вроде понятно: язык назван "языком" за то, что издаёт звуки (звучит). Да и с народом не очень сложно. Это словари переводят "язык" как "народ" (кивая на древних греков). А надо бы переводить как "наречие" - то есть некая группа, звучащая особенно. Так точнее. И этимологически понятней.

этимология

Previous post Next post
Up