Свитер (этимология)

Mar 08, 2024 08:16

Надеюсь, этот предмет одежды знаком всем и во всех видах: от тонкой, в облипочку, водолазки из
фабричного трикотажа до толстых свитеров с объёмными узорами.
На всякий случай покажу несколько:



А вот вместо этимологии слова sweater (свитер) нам втюхивают сказочку из Этимологического словаря
английского языка, что свитер - это потник.
https://www.etymonline.com/word/sweater
Потому как слово sweater (свитер) якобы происходит от формально точно такого же слова sweat (пот, потеть):
"woolen vest or jersey, originally worn in rowing," 1882, from earlier sweaters "clothing worn to produce sweating and reduce weight" (1828), plural agent noun from sweat (v.). As a fashion garment, attested from 1925. Earlier it meant "one who works hard" (1520s). Sweater girl is attested from 1940; Lana Turner (1920-1995) was the first, from her appearance in the film "They Won't Forget" (1937).
свитер (сущ.) «шерстяной жилет или джерси, первоначально носившиеся при гребле», 1882 г., от более ранних свитеров, «одежда, которую носили для потоотделения и уменьшения веса» (1828 г.), существительное во множественном числе от sweat. Как модная одежда, засвидетельствована с 1925 года.

Нет, ну вы только представьте себе: кому в те времена могло понадобиться уменьшение веса через
потоотделение? А согреться в холод никому никак не нужно было? Получается, что все заботливые
женщины, вязавшие свитера мужьям-сыновьям, думали не о тепле-удобстве-красоте, а исключительно
об уменьшении веса этих мужей-сыновей.
И не спорьте: это железная научная логика!

По поводу происхождения слова sweat (пот) нам выдали следующее:
Old English swætan "perspire," also "work hard," from Proto-Germanic *swaitjan "to sweat," from the source of sweat (n.). Compare Frisian swette, Dutch zweeten, Danish svede, German schwitzen. Meaning "to be worried, vexed" is recorded from c. 1400. Transitive sense is from late 14c. Related: Sweated; sweating.
потеть (глагол)
Древнеанглийское swætan «потеть», а также «много работать», от протогерманского *swaitjan «потеть», от источника sweat (сущ.). Сравните фризское swette, голландское zweeten, датское svede, немецкое schwitzen. Значение «беспокоиться, досадовать» записано с ок. 1400. Переходный смысл с конца 14 века. Связанный: Потный; потливость.
sweat (n). Old English swat "perspiration, moisture exuded from the skin," also "labor, that which causes sweat," from Proto-Germanic *swaitaz "sweat" (source also of Old Saxon, Old Frisian swet, Old Norse sveiti, Danish sved "sweat," Swedish svett, Middle Dutch sweet, Dutch zweet, Old High German sweiz, German Schweiß), from PIE *sweid- (2) "to sweat"
пот (сущ.) Древнеанглийское swat "пот, влага, выделяемая кожей", также "труд, то, что вызывает пот", от протогерманского *swaitaz "пот"

Написали сказочку - и дальше искать не стали. А зачем искать, если PIE *sweid- (2) уже нарисован?
В реальности же (без нарисованных пракорней) оба формально совпадающих слова имеют совершенно
разное происхождение.

Sweat (пот, потеть) образовано от древнееврейского "шофЭа" (שופע - текучий,
течение, истечение). Поэтому sweat (буквально) - потеть, истекать влагой.
Однокоренное слово в русском - сопли, сопливый.

Sweater (свитер) образовано от древнееврейского "сафА, сфатАим" (שפה, שפתיים -
губа, губы). Главные значения этого древнееврейского слова - край, кромка, кайма, бордюр,
окаймлять, обод, ободок, оправа, обрамлять. Именно эти значения стали причиной появления
названия sweater (свитер).
А губы древнееврейские названы "сфатаим" потому, что они просто частный случай этих
значений: "сфатаим" (буквально) - оправа, окаймление и обрамление рта.
И свитер (буквально) - оправа, окаймление, обрамление тела.

Сказанное означает, что sweater (свитер) от sweat (пот) произойти не мог
и слова эти вообще ни в каком родстве не состоят.
 

этимология

Previous post Next post
Up