Вместо этимологии у нас есть только сказка из Этимологического словаря
английского языка:
Old English fox "a fox," from Proto-Germanic *fuhsaz "fox" (cognates Old Saxon vohs, Middle
Dutch and Dutch vos, Old High German fuhs, German Fuchs, Old Norse foa, Gothic fauho), from Proto-Germanic *fuh-,
from PIE *puk- "tail" (source also of Sanskrit puccha- "tail").
Древнеанглийское fox «лиса» от протогерманского *fuhsaz «лиса» (родственное древнесаксонское vohs, среднеголландское
и голландское vos, древневерхненемецкое fuhs, немецкое Fuchs, древнескандинавское foa, готское fauho), от протогерманского
*fuh-, от PIE *puk- "хвост" (источник также санскритского puccha- "хвост").
https://www.etymonline.com/search?q=fox Не странно? Хвосты-то у всякого зверья есть. Почему тогда волк или белка не названы словом fox?
Да в том-то и дело, что никто английскую лису от хвоста не называл. Это исследователи, как обычно,
нашли формально похожее протонепонятночьё слово и придумали объединить с ним лису. Научно наплевав
на то, что в окрестных языках хвост называют другими словами и заимствовать их для названия лисы
было совершенно невозможно. Так что среднеарифметический корень *puk- тоже рисовали напрасно.
Вы только представьте себе нормального средневекового английского-немецкого охотника или просто
мужика, который называет известного ему (и всем) рыжего пушистого зверя от санскритского puccha- (хвост)
только потому, что в его языке такого хвоста не нашлось!
Оставим сказки, вернёмся к реальности.
Посмотрим, например, в итальянском:
foca (тюлень), focacchia (лепёшка, сладкая булочка).
Это почему так? У тюленя и, тем более, у лепёшки с булочкой, особо заметных хвостов нет.
А они со словом fox явно однокоренные. Значит, дело точно не в хвостах (как бы этого ни хотелось
исследователям).
Посмотрим ещё одно слово, латинское: fecunde (обильно, изобильно, в изобилии). Оно как раз и
называет именно то, что одновременно есть в лепёшке focacchia, у тюленя foca и у английской
лисы fox - пышность, объёмность дрожжевого теста, тюленьего тела и лисьего меха (в том числе и хвоста).
У древних греков тоже есть однокоренные слова:
παχυς, παχоς, παχετος (толстый, плотный, объёмистый, густой)
ποχος (толщина, тучность),
παχετης (толщина, густота, гуща).
Откуда уже понятно, что лиса fox была названа не за хвост, а за густоту, объём, плотность и пушистость меха.
Буквально: fox - пушной зверь; зверь с густым и плотным мехом.
Древним грекам вторят финны:
paksu (толстый, густой)
pӧhӧ (отёк, опухоль)
эстонцы:
paks (толстый, густой)
paksus (толщина, тучность, полнота)
латиняне:
pexus (пушистый, ворсистый),
pexatus (одетый в ворсистое платье),
pexitas (мохнатость, ворсистость)
славяне с соседями:
русский - паки, паче; пухнуть, распухать, опухоль,
пучок, почки,
пушистый, пушнина, пух, пуф, пуфик
украинский - пухлина, пухнути, опуклий, пухнастий,
белорусский - пухліна, пухнуцы, выпуклы
польский - puchnąć (пухнуть, распухать)
латышский - pūkains (пушистый)
литовский - pūkuotas (густой, плотный)
румынский - pufas (пушистый)
и чуть подальше:
исландский - þykkt (густой, плотный)
мальтийский - ħoxna (густой)
французский - epais (густой), pouf (пуф)
английский - puffed up (выпуклый, надутый, пухлый)
монгольский - бөхөөх (выпуклый)
эвенкийский - бокото (шишка, почка, наплыв на берёзе),
пучи, букучен (нарост на дереве),
букачан (холм, бугор, кочка, сопка, взгорок; остров)
Все перечисленные слова образованы от древнееврейского корня "пах" (פח), который в чистом виде
означает дуть, раздувать и всяческие ёмкости типа канистр и бидонов. При этом производные от
этого корня получились такими:
"нафАх" (נפח - объём, ёмкость)
"нафУах" (נפוח - вздутый, надутый, опухший)
"митнапЭах" (מתנפח - надувание, раздутие, опухание)
"лэнапЭах" (לנפח - надуть, раздуть, раздувать)
"тапАх" (תפח - вспухать, становиться пухлым, выпуклым, надутым, puffed up)
"тапУах" (תפוח - вздутость, надутость) - поэтому слово это применяется для называния
яблока (תפוח עץ "тапуах эц": вздутие, объём + дерево) и
для называния картошки (תפוח אדמה "тапуах адама": вздутие, объём + земля).
Именно эти объём с пышностью и привели к появлению английского слова fox.