Корень, крона, корона (этимология)

Oct 25, 2024 09:07

Этимологии нет.

По Фасмеру:
ко́рень, род. п. -рня, укр. ко́рiнь, др.-русск., ст.-слав. корень, род. п. корене ῥίζα (Супр.), болг. ко́рен, сербохорв. кȍре̑н, словен. korȇn, чеш. kořen, слвц. koreň, польск. korzeń, в.-луж. korjeń, н.-луж. kórjéń. Сюда же русск.-цслав. корѧ, сербск.-цслав. корѧ - то же (Вайан, «Slavia», 11, стр. 33 и сл.). || Другая ступень чередования: лит. kẽras «куст, корень, засохший пень», лтш. cę̃ra «волосы (на голове), особенно растрепанные», cęrs «куст», лит. kìrnа «острый пень», др.-прусск. kirnо «куст», лит. kerė́ti «пускать корни»; см. Лескин, Bildg. 162; Бернекер 1, 570; Фортунатов, ВВ 3, 57; Траутман, ВSW 127; М.-Э. 1, 375; Шпехт 55; Миккола, Ursl. Gr. 3, 45, 47. Знач. коре́нье собир. «волшебство, чары» развилось из понятия «лекарство» (Преобр. I, 353). https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C

кро́на 1. «вся листва дерева», 2. «мундштук духового инструмента», 3. «название монеты». Из нем. Krone; см. Преобр. I, 360. Возм., сюда же кро́ны (мн.) «мотовило, ворот», которое Иокль (AfslPh 28, 3) совершенно неоправданно относит к крути́ть.
https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%BA/%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B0

Этимологии нет, зато картинки красивые есть.
Которые помогут понять, о чём в этой статье речь.



Картинка взята с благодарностью у mi3ch



Картинка взята с благодарностью у iglokott

На обеих картинках хорошо видны как корни, так и крона.
И видно, что и корни, и крона (ветки) расходятся лучами в разные стороны от одного ствола.
Потому и назвали их похожими словами, образованными от двух разных значений древнееврейского "кЭрэн":
1.קרן - рог; луч, пучок лучей; излучать, излучение; образовывать излучины;
2.קרן - фонд, запас, капитал; основной, главный ствол, опора; снабжатель.

Корень (буквально) - основной, снабжающий, опора.
Крона (буквально) - нимб, венец, пучок лучей.

Того же происхождения слово корона (нимб, венец).
Буквально - лучистое, имеющее лучи.

Но и для него вместо этимологии у Фасмера есть только это:
коро́на (уже у Котошихина 11), также в знач. «королевство», например: коро́на польская, часто в XVII в.; см. Христиани 9. Также кору́на, 1613 г. (Христиани). Через укр. коро́на из польск. korona от лат. соrōnа «венок», см. Мi. ЕW 132; Бернекер 1, 574. https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B0

С исходным древнееврейским словом קרן в других языках случались непонятки - значений у него много
и не всегда удавалось при объяснении сходу выбрать нужное.
Из-за этого слова Микеланджело Буонаротти изваял Моисея (1513-1516) с рогами на голове.
Он не виноват и ничего плохого о евреях сказать не хотел. Ему просто так из Библии перевели:
"карнЭй ор" - на слух это одновременно "лучи света" и "рога кожаные". Видимо, переводчик был
реалистом и ему трудно было поверить в то, что у еврейского предводителя был над головой
светящийся лучистый нимб. Рога на человеческой голове, наверное, воспринимались им, как
нечто более естественное.
Если же смотреть на написанный текст, то разница видна сразу:
"карнэй ор" (קרני אור) - лучи света
"карнэй о'р" (קרני עור) - рога кожаные.
Значит, Микеланджело написанного не видел, ему просто пересказали-растолковали.
Уж как смогли, так и пересказали...

А почему в Библии сказано, что Моисей был увенчан светящимся нимбом (короной)?
А потому, что у слова "кЭрэн" есть (кроме перечисленных) и другие значения:
1.קרן - рог; луч, пучок лучей; излучать, излучение; образовывать излучины
2.קרן - фонд, запас, капитал; основной, главный ствол, опора; снабжатель
3.קרן - сила, мощь, энергия; власть, могущество
4.קרן - достоинство, благородство; титул, звание; лица высокого звания
5.קרן - слава, сияние, великолепие; нимб, светиться
Потому и коронуют королей - чтобы корона указывала и подчёркивала их звание и статус.
Если кто-то в короне/со светящимся нимбом - значит, он имеет высокое звание и силу,
власть, могущество. Ну и является основным, главным. Как Моисей в нашем случае. Думаете,
просто так, без причины со светящимся нимбом стали изображать Бога?

Посмотрите ещё картинки.



1.Корона - нимб, венец с лучами - символ главенства, силы и власти.
2.Лилии - геральдический символ французских королей.
Понаписано про них много. В том числе и про белую лилию, как символ чистоты Девы Марии.
Не верьте: это всё сказки исследователей, пытавшихся найти что-то общее среди похожих названий.
Стилизованные эти лилии появились опять-таки, как символ силы и власти. Просто потому,
что древние греки назвали цветок, похожий на пучок расходящихся лучей (то есть на корону),
словом κρίνων ("кринон", קרן).
3. Обычная лилия, которая κρίνων. Буквально: лучистая, пучок лучей.
4. Кринолин - французский каркас под юбку из обручей всё увеличивающегося к низу диаметра для
придания ей сходства с колоколом или с раскрывающимся цветком. Считается, что название кринолин
образовано от древнегреческого κρίνων (лилия), а не от древнееврейского "кэрэн" (расходиться лучами,
образовывать венец).
5. Крынка. Посудина, отличающаяся от обычного горшка тем, что имеет сверху
венец (древнееврейский "кэрэн" קרן).
Был бы и пункт 6, но для украинского названия криниця приличной картинки в интернете не нашлось,
так что поверьте на слово. Название криниця (колодец) тоже образовано от древнееврейского "кэрэн",
поскольку этот источник воды всегда имеет венец (сруб из нескольких брёвен).

Однокоренные слова (корень К-Р-Н):
древнееврейский - "кЭрэн" ( קרן - рог; луч, пучок лучей; излучать, излучение;
образовывать излучины; фонд, запас, сила, власть, капитал; основной, главный ствол,
опора; снабжатель),
"крИна" (קרינה - излучение, радиация: лучистость, лучезарность, блеск),
"кОрэн" (קורן - сияющий, лучезарный, излучающий)
древнегреческий - κρίνων (лилия),
κρεıων (царь, правитель, князь),
κερας, κερεων (рог; лук; всё выдающееся, подобно рогу:
оконечность, вершина; рукав реки),
κρανίον (череп; твёрдый, каменистый)
арабский - qarn (рог)
эвенкийский - корон (взрыв)
датский - krans (венок)
немецкий - Kranz (венок)
французский - couronne (венок)
английский - crown (корона)
латынь - corona (венок, венец, корона)
чешский - koruna
словенский - krona
сербский - круна
испанский - corona (корона, нимб, венок),
cornudo (рогоносец)
украинский - корінь, крона, корона, криниця
русский - корень, крона, корона, крынка, кран, карниз,
гранит (уже от древнегреческого κρανίον - твёрдый, каменистый)

Кран в данном случае водопроводный: небольшой такой согнутый рогом раструб (круглый или сплющенный),
венчающий трубу для набора воды. Взятое у Фасмера слово крона (мундштук духового инструмента)
описывает всё тот же раструб и венец.

Кро́на (лат. Corona, англ. Crown, нем. Krone, сокр. Kr, фр. couronne) - общее название ряда
западноевропейских монет, а также денежная единица нескольких стран.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B0_(%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0)
А вот насчёт происхождения названия Википедия врёт: крона от короны не происходит,
крона с короной просто однокоренные.
Корона (буквально) - венок, венец.
Крона (буквально) - капитал, финансы, фонд, деньги.
 

этимология

Previous post Next post
Up