переводческое

Jun 26, 2007 13:07

Сегодня с момента окончания иняза едва ли не наиболее ярко я почувствовал отдачу за все те годы, которые нас пытали назойливые преподы. Все эти два года (или сколько там прошло, 3 уже?) я если чего и переводил, то это были в основном сложнейшие технические тексты, в которых я ровным счётом ничего не понимал, которые шли с большим скрипом и не ( Read more... )

гюнлюк

Leave a comment

Comments 12

audivod June 26 2007, 09:53:58 UTC
чо у тя с рожею? 0_о
посинел бедняга, пока переводил..
:)))

Reply


olka_a_a June 26 2007, 11:21:31 UTC
классно! оч за тебя рада!))
я такое же удовольствие испытала, когда устроилась на работу и в первую же неделю мне надо было написат правовое заключение на пакет документов, я взялась его проверять и поняла, что меня многому научили в ВУЗе)) так приятно было))

Reply

mr_anonim June 27 2007, 10:05:03 UTC
Ага, значит, не зря они существуют, вузы-то! Не зря :):)

Reply

olka_a_a June 27 2007, 10:11:40 UTC
эт точно! особенно, если человек еще и сознательно там учится))

Reply


_yaponets_ June 27 2007, 07:46:40 UTC
Еще был товарищ Гусев, тоже крутой чел! ))

Reply

mr_anonim June 27 2007, 08:31:09 UTC
А, был такой, да.. На Джека Николсона похож.. А я, было, про него уже и забыл.

Reply


anonymous June 27 2007, 10:02:13 UTC
Тебе твое образование пригодится))
Я ж так и не доучила турецкий!
Бушь меня тренировать....тренер, млин)))))
*Птичка

Reply

mr_anonim June 27 2007, 10:07:16 UTC
Читая эти строчки, понимаю, что не напрасно я ходил в институт :)

Reply

anonymous June 27 2007, 10:10:49 UTC
Конечно, не зря))
Всё исключительно ради меня в этом мире устроено))))))
*Птичка

Reply

mr_anonim June 27 2007, 10:28:10 UTC
Всё предопределено и предначертано судьбой..
Ты прорешила все свои турецкие уроки?

Reply


expressive_lady June 27 2007, 12:32:18 UTC
ура... м олодец - так держать

Reply


Leave a comment

Up