Не сомневаюсь. Мы с kcin_kcin обнаружили одну существенную неточность в русском переводе. Там автор (согласно переводу) даёт довольно резкую оценку игре Арчи Шеппа; я засомневался, что Майлз Дэвис мог такое написать о своём коллеге и выдающемся музыканте, и оказался прав: в оригинале (которого я не читал, но читал kcin_kcin) его высказывание оказалось совсем не таким грубым.
Comments 4
Reply
Reply
Я в какой-то момент купил её на английском. Это читать было намного интереснее.
Reply
Reply
Leave a comment