SQUEEE - Kids and HP

May 10, 2008 14:04

What is an LJ for if not to bore my friends with things that make me happy ( Read more... )

lithuania, kiddos, harry potter

Leave a comment

Comments 33

rell121 May 11 2008, 03:29:15 UTC
That's wonderful, and I hope it was translated well.

Reply

ms_arithmancer May 12 2008, 05:49:43 UTC
I've paged through OotP before. There are some very bad choices in the name translations (Malfoy and Granger are both translated, both to things that do not work with the characters' eventual story arcs at all. The translator should have known better, especially for Hermione, both were major characters IN THE FIRST BOOK!), but overall it is readable.

Reply


freggythepod May 11 2008, 03:40:02 UTC
Woohoo! A new HP reader!

It's wonderful that Josh is going to start reading HP in Lithuanian. That's more than I can ever hope to accomplish in another language. Good for him! :D

I have a friend who is a total HP fiend, and her parents originally came from Hungary. Therefore, she has all the books in Hungarian as well as English. XD I've taken a look at them, but I could only understand one or two words. :P

Reply

ms_arithmancer May 12 2008, 05:51:00 UTC
Well, he won't be reading. He has just gotten up to words of three letters, in my/ the babysitter's attempts to teach him to read, lol. He can read them on his own in a few years, after I have him good and hooked.

Reply


rattlesnakeroot May 11 2008, 06:43:40 UTC
That's awesome - I know you will enjoy reading those!

And Happy Mother's Day! :)

When my husband saw how beautiful the Russian HP covers were, he was trying to figure out a way to get a set of them, and I just laughed. I said maybe janus_incantus could cross over the Finnish border into Lapland and make a deal with the reindeer people, who could send our order to Moscow, and the books might reach the U.S. by Christmas. *lol* But then, I can't read Russian anyway, so it's ridiculous.

Reply

kinglear3_4_143 May 11 2008, 10:54:38 UTC
Totally random, sorry, but - shouldn't it be possible to get them via amazon...? I takes a while for the shipping, but I had the impression that you can get anything that any national amazon sells, on the international market also?

Reply

rattlesnakeroot May 11 2008, 12:41:31 UTC
Oh, I know - but he's trying to get around Amazon's shipping fees. *lol* He's cheap!

Reply

ms_arithmancer May 12 2008, 05:56:20 UTC
This would be very Russian. There seems to be some sort of cultural opposition to using the postal service. If some relative of my SO in Chicago wants to get some object to us, they will ask around, find someone who is travelling to our city who may not even know us, and then call us and arrange for us to meet them and retrieve the object. Or ask us if we know anyone who will be coming, to bring said object back with them to us.

Weird. But clearly typical/normal to them!

Reply


kinglear3_4_143 May 11 2008, 10:52:28 UTC
Ah, MsArithmancer! That's so great! I'm so curious how he'll like it! But I think you've said the HP train on the right tracks already for him to become a real fan! Keep us updated how he takes on! :D

Reply

rattlesnakeroot May 11 2008, 12:42:44 UTC
I bet her kids will love the books - my children like the books alot better than the movies because there's more humor and more details.

Reply

ms_arithmancer May 12 2008, 05:57:26 UTC
Early indications are good. (We've read the first 2 chapters...)

Reply


mexicantt May 28 2008, 21:00:55 UTC
Ooh, that's awesome! I don't know how I missed this entry before...but that sounds really cool. Has he begun reading any of them yet?

Reply

ms_arithmancer May 28 2008, 21:08:10 UTC
He cannot read, except for words of 1 syllable in Russian. I am reading PS to him, though, and we are to the point where Harry is on the train to Hogwarts. And now we are taking a break to read otehr stuff, but I plan to get us back.

Reply

mexicantt May 28 2008, 21:14:18 UTC
Oh, well, that was what I meant, sorry. :) How is he liking it so far?

Reply

ms_arithmancer May 28 2008, 21:19:52 UTC
Better than Pippi Longstocking, and worse than the other book we read. Since I thihnk PS/SS has a slow start myself, I am not too disturbed.

Also, in Lithuanian it strikes me more that Rowling's vocabulary isn't all that basic. Or else my Lithuanian is weak (also possible, and that would affect Joshua, as I am the only regular Lithuanian speaking presence in his life). Or else the translator made things harder, also possible. Lithuanian writers/translators seem not to grasp the concept of using simpler words to make texts more accessible to young kids.

Reply


Leave a comment

Up