(no subject)

Aug 12, 2015 19:49

Решила поизображать линхвиста и пооткрывать себе новых северных полюсов)).
Например, давно хотела узнать про португальское спасибо, про которое нынешние португальцы сами ничего не знают.

Оказывается, слово obrigado происходит не от какой-то там бригады)), а от слова "облигация", в смысле "From Latin obligatus (“obliged”), past participle of obligo (“I bind in obligation”)", и по-хорошему, должно звучать как облигато.
В смысле "оченно вам обязан", как-то так. Или просто "Обязан-с")).
В японском языке слово "спасибо", оказывается, отсутствовало как класс, а нынешнее "аригато" - это та самая португальская бригада и есть)). А португальцы как раз считают, что это их спасибо произшло от японского. Непонятно.

Про облигато-обязанность-обязательство есть еще занимательное
"In the Catholic Church, Holy Days of Obligation or Holidays of Obligation, less commonly called Feasts of Precept, are the days on which, as canon 1247 of the Code of Canon Law states, the faithful are obliged to participate in the Mass."
Такой вот заветный обязон)).



Источник слова бригада, кстсти, темен. Б&Е считают, что слово французское, Английская В. - что итальянское, а то и кельтское:
"Термин происходит от итальянского Brigata, используемый, например, в предисловии к Декамерону, где оно относится только к группе из десяти, или Старый французский brigare, что означает "компанию" неопределенного размера, что, в свою очередь, происходит от кельтского корня BRIGA, что означает "рознь"."
.
В статье из немецкого словаря итальянская бригата переводится как драчливая куча, а брига как Kampf, Streit, Herkunft - бой, ссора, происхождение неизвестно.

Забавно, что бригада в инглише, кроме значения военного соединения имеет еще такое:
Brigade (pejorative), a mild term of collective contempt
Бригада (уничижительное), мягкий термин коллективного презрения
Непонятно, почему.
В викисловаре уничижительное значение бригады трактуется как "группа людей, которые разделяют взгляды или убеждения".
Еще непонятнее.
По-моему, все нарочно запутано до невозможности((.

Можно альтернативно прочесть бриг ада. В знак протеста)).

Неизвестно, кстати, когда появилось русское спасибо. Фасмер нам не сообщает.
Занимательно, что староверы его не употребляли, потому что слышали не спаси бог, а спаси бай "и усматривают якобы в бай название языческого бога".
Ну то есть староверы уже были, хотя, в принципе, это не сильно помогает в определении времени появления слова.

А вот выражение "нема за що")) по-португальски звучит как "de nada", такое русское насморочное "не надо")).

слова, история, цивилизация

Previous post Next post
Up