про цвет пурпура - 3

Oct 05, 2017 02:04

Киноварь, как было сказано, на западе называлась еще вермильоном. Параллельно-последовательно.



The Arms of the Dutch East India Company and of the Town of Batavia, Jeronimus Becx (II), 1651
Rm
Картинка опять практически случайная).



"Vermilion  (иногда называемый vermillion) - это блестящий красный или алый пигмент (red or scarlet), первоначально сделанный из порошкообразной минеральной киновари, а также название полученного цвета. Он широко использовался в искусстве и украшении Древнего Рима, в иллюминированных рукописях средневековья, в картинах эпохи Возрождения, как sindoor в Индии, а также в искусстве и лакировке Китая.
Слово vermilion произошло от древнефранцузского слова vermeillon, которое было получено из vermeil, от латинского vermiculus, уменьшительного латинского слова vermis или червя (worm). Оно имеет то же происхождение, что и английское слово «паразиты (vermin)». Название возникло из-за того, что он имел такой же цвет, что и натуральный красный краситель, сделанный из насекомого - Kermes vermilio, который широко использовался в Европе. Слова для цвета на португальском языке (vermelho), галисийском (vermello) и каталанском (vermell) имеют одинаковое происхождение. Первое записанное использование vermilion в качестве названия цвета на английском языке было в 1289 году. Термин киноварь (cinnabar) использовался взаимозаменяемо с vermilion вплоть до XVII века, когда более типичным стало название vermilion. К концу XVIII века «cinnabar» применялся только к необработанному природному минералу."

Vermilion - не один конкретный оттенок; Меркурийные сульфиды образуют целый ряд теплых оттенков - от ярко-оранжево-красного до тусклого красновато-фиолетового, напоминающего свежую утиную печень.
Киннабарский пигмент был побочным продуктом добычи ртути, а горная киноварь была сложной, дорогостоящей и опасной из-за токсичности ртути. Греческий философ Теофраст Эресус (371-286 до н.э.) описал процесс в «Де Лапидибусе», первой научной книге о минералах.
Китайцы, вероятно, первыми сделали синтетический vermilion еще в 4 веке до нашей эры. Греческий алхимик Зосимус из Панополиса (3-4 век н.э.) писал, что такой метод существует. В начале девятого века процесс был точно описан арабским или персидским алхимиком Джабиром ибн Хайяном (722-804) в его книге рецептов цветов, и этот процесс стал широко использоваться в Европе.

Искусственное производство отодвигается все дальше и дальше в прошлое)).
А как же Альберт Великий в 12 веке?

Отвлечение на беглую проверку источников.
Про одно из сочинений Теофраста, ботаническое:

"«Enquiry into Plants» (вместе с Causes of Plants) был впервые переведен на латынь Theodore Gaza в 1454 году, распространен в рукописи, а затем опубликован в Тревизо в 1483 году В своем оригинальном греческом языке он впервые появился из печати Aldus Manutius at Venice, 1495-98, из одной испорченной рукописи, которая с тех пор была потеряна. Виммер определил две рукописи первого качества - Codex Urbinas в Ватиканской библиотеке, который не был известен Иоганну Готлобу Шнайдеру, который с H. F. Link сделал первое современное критическое издание Leipzig 1818-1821 и выдержки из Codex Parisiensis в Национальной библиотеке Франции.
Хорошим и часто цитируемым изданием является издание Йоханнеса Бодея, опубликованное в Амстердаме в 1644 году. В этом выпуске фолио есть параллельные тексты из греческого и латинского текстов, а также комментарии к тексту Юлиуса Цезаря Скалигера и Роберта Константина и иллюстрации на дереве растения. Сэр Уильям Этельтон-Дайер описал комментарий как «ботанически монументальный и фундаментальный».
Первый перевод на английский язык с введением и параллельными греческими и английскими текстами был сделан сэром Артуром Хортом (1864-1935). Он был опубликован одновременно Уильямом Хайнеманном в Лондоне и сыновьями Дж. Путнэма в Нью-Йорке, в виде двухтомной книги Theophrastus Inquiry in Plants и незначительных работ по запахам и погодным знакам в 1916 году.
Три старых немецких издания с комментариями описываются Хортом как незаменимые: уже упоминалось издание Шнайдера и Линка 1818-1821; Курт Поликарп Йоахим Спренгель из 1822 года из Галле; и издание Кристиана Фридриха Генриха Виммера 1842 года из Бреслау".

Про Зосиму, отца алхимии и практически Дао:

"Зосимос из Панополиса (греч. Ζώσιμος, также известный латинским названием Zosimus Alchemista, то есть «Зосимус алхимик») был египетским алхимиком и гностическим мистиком, который жил в конце 3-го - начале 4-го века нашей эры. Он родился в Панополисе, нынешнем Ахмиме, на юге римского Египта, и процветал ок. 300. Он написал самые старые известные книги об алхимии, которые он назвал «Cheirokmeta», используя греческое слово «вещи, сделанные вручную». Части этой работы сохранились на оригинальном греческом языке и в переводах на сирийский или арабский. Он является одним из около 40 авторов, представленных в сборнике алхимических сочинений, которые, вероятно, были собраны в Константинополе в VII или VIII веке н.э. и существует в рукописях в Венеции и Париже.
Арабские переводы текстов Зосимоса были обнаружены в 1995 году в копии книги «Ключи милосердия и секретов мудрости» Ибн аль-Хасана ибн Али аль-Туграи, персидского алхимика. К сожалению, переводы были неполными и, казалось бы, недостоверными."

"Единственное доступное издание  Алхимического Корпуса было опубликовано в 1888 году под названием «Сборник древнегреческих алхимиков» химиком М. Berthelot и эллинистом C. E. Ruellen. Несмотря на недостатки, это уникальное издание большая заслуга".

"Пьер Эжен Марселен Бертло (фр. Marcellin Berthelot; 1827-1907) - французский физико-химик, общественный и политический деятель. Пионер исследования кинетических реакций, один из основоположников органического синтеза и термохимии, автор работ по истории науки. Член Парижской академии наук (1873) и член-корреспондент Петербургской академии наук (1876)
Бертло являлся также одним из крупнейших историков химии. В 1885 г. вышел его труд «Происхождение алхимии». В 1887-1893 гг. Бертло опубликовал собрания древнегреческих, западноевропейских, сирийских и арабских алхимических рукописей с переводами, комментариями и критикой. Бертло принадлежит книга «Революция в химии. Лавуазье» (1890)
Помимо научной работы, Бертло активно занимался общественно-политической деятельностью. С 1876 г. Бертло занимался вопросами просвещения: был генеральным инспектором высшего образования, а в 1886-1887 гг. - министром народного просвещения и изящных искусств. В 1895-1896 гг. Бертло был министром иностранных дел Франции."

Про Руелена ничего не известно. В сети есть несколько его книжек, в частности, латинская грамматика .
Charles Claude (pseud Claudius) Ruelle. Grammaire latine : cours de latinité élémentaire... / par Charles Ruelle,... 1846

Без комментариев.

И не могу удержаться еще от цитаты про Зосимовские (или чьитотам) воззрения (из вики-а).

"Он утверждал, что падшие ангелы научили искусству металлургии женщин, на которых они женились, идея также записана в Книге Еноха, а затем повторена в гностическом апокрифе Иоанна. В фрагменте, сохраненном Syncellus, Зосимос писал:
В древних и божественных писаниях говорится, что ангелы стали влюблены в женщин; и, спустившись, научили их всем произведениям природы. Следовательно, из них первая традиция, хема, в отношении этих искусств; потому что они назвали эту книгу chema, и, следовательно, наука о химии получила свое название.
Внешние процессы металлической трансмутации - превращения свинца и меди в серебро и золото (см. Стокгольмский папирус) - всегда должны были отражать внутренний процесс очищения и искупления. Написал Зосимос в Concerning the true Book of Sophe, the Egyptian, and of the Divine Master of the Hebrews and the Sabaoth Powers:
Есть две науки и две мудрости: египетская и еврейская, что подтверждается божественной справедливостью. Наука и мудрость самых превосходных доминируют над тем и другим. Оба происходят в старые времена. Их происхождение без короля, автономное и нематериальное; он не занимается материальными и поврежденными телами, он действует, не подчиняясь странным влияниям, поддерживаемым молитвой и божественной благодатью.
Символ химии извлекается из сотворения его адептами, которые очищают и спасают божественную душу, связанную с элементами, и освобождают божественный дух от его смеси с плотью.
Как солнце, так сказать, цветок огня и (одновременно) небесное солнце, правый глаз мира, так что меди, когда он расцветает, то есть когда он берет цвет золота через очищение, становится земное солнце, которое является царем земли, поскольку солнце - царство небесное.
Греческие алхимики использовали то, что они называли ὕδωρ θεῖον, что означает как божественную воду, так и серную воду. Для Зосимоса алхимический сосуд представлялся как крестильный font, а настойки паров ртути и серы были сравнены с очищающими водами крещения, которые усовершенствовали и искупили гностического посвященного. Зосимос обратил внимание на герметическое изображение кратера или смесительной чаши - символа божественного разума, в котором «крестился» и очищался герметический в ходе провидческого восхождения через небеса и в трансцендентные сферы. Подобные идеи духовного крещения в «водах» трансцендентного Плеромы характерны для текстов сетийских гностиков, найденных в Наг-Хаммади. Этот образ алхимического сосуда как крестильный font является центральным для его видений, обсуждаемых ниже."

Киноварную таблетку бесмертия, видимо, выплавлял)).

Возвращаясь к киноварному вермильону-червяку, описание его широкого древнего применения в Риме и Америках, пропущу.
Вики-а уверенно утверждает применение искусственного пигмента уже в 9 веке.
"Так как он был почти таким же дорогим, как и золотой лист, он использовался только в самом важном украшении илюминированных манускриптов, в то время как менее дорогой minium, сделанный с красным свинцом, использовался для красных букв и символов в тексте."

В 15 веке так же подделывали дорогой пигмент, как и в 19.

"этот пигмент сделан алхимией, приготовленной в реторте, тема которую я оставлю, так как каждый метод и рецепт сделали бы мою дискуссию слишком длинной. Причина? Потому что, если вы хотите взять на себя труд, вы найдете много рецептов для него, и особенно если вы культивируете дружеские отношения с монахами. Но, чтобы вы не тратили свое время на различные техники, я советую вам, просто возьмите то, что вы можете найти у аптекаря (apothecary) за ваши деньги. И я хочу научить вас, как его купить и как распознать хороший vermilion. Всегда покупайте твердый vermilion, а не раздавленный или молотый. Причина? Потому что чаще всего вас обманывают либо красным свинцом, либо измельченным кирпичом".

И пятисот лет не прошло, как дорогой и токсичный vermilion заменили кадмием в 20 веке. А до того так в аптеке и покупали отраву.

Китайцы добавляли искусственную киноварь в свои лаки (из ядовитого лакового дерева) уже прям с 3 века до н.э. Однако ж в европы сей чудесный продукт попал довольно поздно и непонятно, в натуральном или искусственом виде.

"Когда китайские лакированные изделия и ground cinnabar, используемые для окраски, были экспортированы в Европу в XVII и XVIII веках, европейские коллекционеры считали его более тонким (finer), чем европейский vermilion. В 1835 году «китайская киноварь (Chinese vermilion)» был описана как киноварь (cinnabar) настолько чистая, что ее нужно было только измельчить в порошок, чтобы стать совершенным vermilion"

Да, и древримляне, и китайцы использовали киноварь-вермильон для изготовления чернил.
Жидкость для разведения пигмента до чернильного состояния не указывается.

"The Vermilion rose is a symbol of the Blessed Virgin Mary"

От высокого и прекрасно-киноварного пора перейти непосредственно к червякам Kermes vermilio, которые насекомые-паразиты, чтобы понять источник названия краски из минерала.

Kermes is a genus of scale insects in the order Hemiptera. They feed on the sap of evergreen oaks; the females produce a red dye, also called "kermes", that is the source of natural crimson. The word "kermes" is derived from Arabic qirmiz (قرمز), which means "red" or "crimson".
(Они питаются соком вечнозеленых дубов; самки производят красный краситель, также называемый «kermes», который является источником естественного малинового. Слово «kermes» происходит от арабского qirmiz (قرمز), что означает «красный» или «малиновый»,)

Order (отряд): Hemiptera (Полужесткокрылые, или членистохо́ботные)
Suborder: Sternorrhyncha (Грудохо́ботные)
Superfamily: Coccoidea (Кокциды, Червецы и щитовки)
Family: Kermesidae (Кермесы)
Genus: Kermes
Описан: Planchon, 1864

В основном эти создания являются вредителями, но не всегда.
Червецы как источники полезного:

"Производство ярко красного красителя кармина из червецов было известно ацтекам. В Европе ещё с железного века использовался один из видов кермесов (Dactylopius coccus) для добычи кармина, который в наше время используется в текстиле, продуктах питания и косметике. Ещё один вид под именем Porphyrophora polonica использовался в Средневековье, в основном в Восточной Европе. В Латинской Америке кармин добывается из кошенили Coccus cacti. Пищевой краситель E 120 из этого вида содержится, к примеру, в напитке Кампари.
Обитающий в Южной и Юго-Восточной Азии вид червецов Kerria lacca (Kerriidae) является сырьём для шеллака, который в первой половине XX века использовался для изготовления пластинок, а сегодня в спреях для волос. Также он используется при уходе за мебелью, при изготовлении мебели и музыкальных инструментов, особенно скрипок. В пищевой промышленности он под кодом E 904 используется в оболочках шоколадных драже.
Личинки самцов восковой ложнощитовки (Ceroplastes ceriferus) выделяют определённый сорт воска, который в отличие от пчелиного имеет более высокую температуру таяния (82 °C), почти не издаёт запахов и отлично подходит для изготовления свечей."

А странно, что такое полезное существо, как кермес-червец, было описано только в 1864 году, несмотря на использование со времен средневековья, нет?
А Dactylopius coccus это, на минуточку, кошениль, а никакой не кермес.
Family: Dactylopiidae
Genus: Dactylopius
Costa, 1835
Synonyms
Coccus cacti Linnaeus, 1758
Pseudococcus cacti Burmeister, 1839

Промежуточный северный полюс: карточная масть черви не от червей, а от тлей))
Энтомология продолжится в следующей серии

вещи, слова, история, искусство, цивилизация

Previous post Next post
Up