Эти разные, разные лица.
Решила не делить на части, для более полного представления.
Подписи с музейного сайта переведены и слегка отредактированы.
Многие картинки по ссылкам в довольно приличном разрешении, хотя и не все.
У большинства изображений я обрезала рамки, иногда они довольно большие. Надписи-подписи соответственно обрезаны тоже.
В хронологическом порядке.
1
Отелло с кинжалом в одной руке и горящим светильником (flaming torch) в другой приближается к спящей Дездемоне;
возможно, по рисунку Эдварда Эдвардса (Edward Edwards); иллюстрация к «Отелло» в шекспировском издании Lowndes. 1780-е гг.
Атрибуция дизайна Эдвардсу неясна, и в BM нет отпечатка с выходными данными.
По завещанию Felix Slade в 1868*
Это самое первое изображение непосредственно Отелло в музейном списке при поиске на сайте.
Мне особенно нравится светильник, такие во всех археологических экспозициях относят к глубокой древности.
Большое число предметов из списка (и из обще-шекспировского тоже) поступило в БМ по указанному завещанию. Они тут будут помечены звездочкой*.
Очень удобно на самом деле - если дата печати на картинке есть, то известно, когда напечатано. Если картинка без надписи - неизвестно. Если напечатать любую нужную дату, датировать будут по ней.
2
Серия Шекспир Белла (Bell's Shakespeare)
Отелло стоит рядом с телом Дездемоны, лежщей в кровати; «Отелло», Акт V, сцена 2, в издании произведений Шекспира (Лондон: Белл, 1788), том 19, стр. 127. с.1785
Печатник (Print made by) Джин Дамбрун по рисунку (After) Хью Дугласа Гамильтона, издатель Джон Белл
Надпись с именами продюсеров, адрес публикации: «Напечатано для Дж. Белла, Британская библиотека, Лондон, 25 апреля 1785 года», а также цитата из Отелло на английском языке.
*
3
Отелло смотрит на спящую Дездемону; иллюстрация к «Отелло», по рисунку Терстона; из издания Шекспира, опубликованного Vernor & Hood, 1798.
Надпись внутри изображения с названием пьесы, акта, сцены; надписано: «Thurston del. / Hopwood sculpt. / Published by Vernor & Hood, 1 Nov. 1798»
Приобретено у Эдварда Даниэля в 1878
4
Отелло, Акт V, Сцена IIСерия: Галерея Шекспира (Shakepeare Gallery)
Отелло стоит над кроватью Дездемоны, пока она спит, со свечой и кинжалом в руках. 1799
Печатник Уильям Сэтчвелл Лени по рисунку Джона Грэма
Приобретено у Люси Матильды Грейвс в 1875
На этой картинке надписей нет никаких, зато есть вторая картинка, гораздо темнее, зато с надписями
Dd,6.49 (учетный номер). Под изображением напечатано: «Шекспир», заголовок, шесть строк из пьесы, авторы: «Нарисовано Дж. Грэмом (Painted by J. Graham)», «Гравировал У. Линей (W. Leney)», строка публикации: «Pub. Septr. 29, 1799 by J & J. Boydell, at the Shakepeare Gallery, Pall Mall, & No. 90 Cheapside, London».
Пожертвовано Чарльз Дилли и Джон Бойделл в 1804
Примечания по приобретению : Dd, 6 был полной копией серии бойделловского Шекспира, которая впоследствии была разбита. В «Книге пожертвований 1756-1823» от 8 декабря 1804 года записан «набор оттисков крупных отпечатков, принадлежащих изданию Шекспира господ Бойделлов» от Чарльза Дилли и Олдермана Бойделла (set of proof impressions of the large prints belonging to Messrs Boydell's edition of Shakespeare' from Mr Charles Dilly and Mr Alderman Boydell)». Это должен быть том Dd, 6.
Есть картинка и есть запись, делаем вывод, что это оно и есть. Интересно было бы взглянуть на эти книги. Собственно до середины 19 века это была Британская библиотека, а не музей. Та, где коттоновская коллекция хранилась, горела и пр.
Одновременная картинка, но поступила в 1977 году. Откуда поступила, не сообщается.
По-моему, очень сильно отличается, хотя серия вроде бы та же. Ну авторы разные впрочем, да и техника.
5
Отелло, Акт II, Сцена IСерия: Галерея Шекспира
Отелло в полном вооружении приветствует Дездемону по возвращении с моря на ступеньках замка, Эмилия бежит справа, а Яго стоит позади нее, положив руку на рукоять меча и сердито глядя на пару; open-letter state [не знаю, что это значит]. 1799. Лондон. Гравировка пунктиром.
Печатник Томас Райдер I по рисунку Томаса Стотхарда. Опубликовано Джоном и Джозией Бойделлами
Надпись открыта, процарапанными буквами (Lettered in open, scratched letters) под изображением, заголовок и "Painted by Thos. Stothard R.A. Pub'd Sepr. 1799, by J.&J. Boydell, at the Shakspeare Gallery, Pall Mall, & No. 90 Cheapside, London. Engraved by Thos. Ryder."
Там еще и персонажи перечисляются в надписи, хотя в музейном описании это не отражено почему-то.
Есть
второй экземпляр картинки, поступивший вместе с предыдущей из этой серии, но изображения на сайте нет. Описания идентичны.
6
Отелло рассказывает о своих приключенияхОтелло сидит слева и смотрит на Дездемону, сидящую рядом со стариком, внимательно слушающим; иллюстрация к неопознанному изданию «Отелло» Шекспира; пробный оттиск (proof). Травление и гравировка на chine-collé
По рисунку Дугласа Коупера, 1800-1870 (около)
Надпись под изображением с заголовком.
Возможно, незаконченный proof, созданный печатником Александром Л. Диком (Alexander L. Dick) (ок. 1805-1865).
Приобретено у Эдварда Даниэля в 1866 г.
Нет надписи с датировкой, не датируется как следует.
Что такое
chine-collé я толком не смогла понять. Что-то сложно печатаемое на тонкой бумаге, например, рисовой.
7
Отелло Акт 5. Сцена 2.Серия: Галерея Шекспира (малая серия)
Отелло в горе прикрывает глаза рукой, другой схватился за меч в ножнах, готовясь убить Дездемону, которая спит в кровати с балдахином; по рисунку Иосии Бойделла; пробный оттиск без надписи. 1800.
Печатник Джордж Нобл (George Noble).
Комментарий: Шекспир Бойделла, 1802, т. 9. с.120. Название и дата из опубликованного отпечатка (J, 29,46).
*
Всего таких картинок четыре, например, бывает больше.
8
ОтеллоСерия: Галерея Шекспира (малая серия)
Апартаменты в замке, Дездемона на коленях, умоляет Отелло, стоящего слева; травленое состояние (etched state). 1801
Печатник Эндрю Мишель по рисунку сэра Роберта Кера Портера
Дата из опубликованного отпечатка.
Куплено у Уильяма Уокера в 1887 году
Примечание - из набора гравюр (etched states) малого издания листов к Шекспиру Бойделла. Покупная цена не записана.
А мой любимый Фузели в единственном экземпляре
9
ОтеллоНа кровати в спальне Отелло держит руку Дездемоны и разговаривает с ней; иллюстрация к «Пьесам Шекспира (Plays of Shakspeare)» Стивенса (1805); опубликованное состояние. 1804
Печатник Ричард Роудс по рисунку Генри Фузели. Опубликовано Ривингтоном
Над изображением заголовок и ссылка, под изображением подробности производства: «Fusili [sic] del.», «Rhodes sc.», две строки с началом английских стихов: «Des. _ Why I [...]», окончание: «[...] Я боюсь.», строка публикации: «Publish'd by F. & C. Rivington St. Paul's Church Yd. July 14 1804».
*
10
Отелло стоит над Дездемоной, которая лежит на кровати; по рисунку Терстона; иллюстрация к «Отелло» Шекспира в издании Вуда пьес Шекспира, изданном Kearsley (London 1806), Vol. 14; scratched-letter отпечаток на индийской бумаге. Гравировка на chine collé. 1805 (около).
Надпись ниже изображения с деталями производства: «J. Терстон дель. и 'J. Neagle sc. '
*
Есть вариант окончательной печати с написанным титулом, цитатой и датой "London; Publish'd by Geo. Kearsley Apr: 1 1805".
11
Шекспир / Отелло.Сцена из Отелло Шекспира, Акт 1, Сцена 3; Отелло сидит на стуле слева, разговаривая с Дездемоной, сидящей рядом с ним справа на диване; иллюстрация к Шекспировскому изданию Керсли под редакцией М. Вуда (Лондон: 1806; том 14); по рисунку Терстона. 1805. Травление и гравировка на тонкой бумаге
Печатник Космо Армстронг по рисунку Джона Терстона. Опубликовано Джорджем Кирсли старшим
На изображении вверху написано «Шекспир», а снизу - «Отелло» и цитата из пьесы в шесть строк: «Oth. Она поклялась, _ в вере, [...] сделала ее таким человеком / Act I Scene 3 ', и ниже изображение с деталями производства: 'Drawn by J. Thurston. / Engrav'd by C. Armstrong. / London; Publish'd by Geo. Kearsley, June 15. 1805.'. Граница нарисована пером и чернилами вокруг оригинального листа.
Отпечаток вырезан и смонтирован на листе.
*
12
Отелло стоит в комнате, держа Дездемону за запястье и указывая другой рукой на дверь Эмилии; Дездемона опустилась на колени справа перед диваном, Эмилия покидает комнату слева; вид на море с парусными кораблями через арочное окно слева; титульная виньетка для Отелло (Сцена 2, Акт IV) в 12-томном издании Шекспира «Лонгман октаво» (Longman octavo edition of Shakespeare) (Лондон, 1807) по рисунку Генри Томпсона; состояние с процарапанными буквами. 1805. Печатник Джеймс Нигл.
Надпись на рисунке ниже с деталями производства: "Painted by H. Tomson ARA." and "Engraved by J Neagle".
*
Таких пять штук
А вот чудесный единичный экземпляр и без надписей, вернее с надписью, но не той.
13
Отелло и Дездемона, иллюстрация к «Отелло» Шекспира; две фигуры, сидящие рядом с колоннами и зданиями на заднем плане. Акварель, усиленная белым
Чарльз Брокки. 1807-1855. (Школа Британская, Венгерская)
На обороте надпись: «By Carl Brocky/Given by him to Mr D. Colnaghi/who assured me that Brocky called it/"Othello and Desdemona"/Purchased at Mr Colnaghi's sale/F.W.R»
(Работа Карла Броки / переданная им мистеру Д. Колнаги / который заверил меня, что Брокки назвал это /«Отелло и Дездемона»/ куплен у г-на Колнаги на продажу / F.W.R»)
Пожертвовано Эриком Роузом в 1943 г.
Предыдущий владелец Доминик Колнаги, Фред Роуз (продажа Колнаги) (Fred W Rose (Colnaghi sale))
14
В зале заседаний Дездемона слева обнимает Отелло и разговаривает со своим отцом, который стоит справа, и с герцогом Венеции (Duke of Venice), который сидит у его трона; пробный оттиск иллюстрации к Отелло (Акт I, Сцена 3), фронтиспис к «Британскому театру Инчбальда (Inchbald's British Theatre)» (том V);
по рисунку Ричарда Кука. около 1808. Гравировка и травление. Печатник Уильям Пул
Ниже изображения подробности изготовления: "R. Cook, delt.", "W. Poole, sc."
*
15
Отелло.Акт IV. Сцена 2; Отелло стоит слева, Дездемона позади него, касаясь его плеча; сопровождающая женщина на заднем плане справа; иллюстрация к «Пьесам Уильяма Шекспира» под редакцией Исаака Рида (Isaac Reed) (Лондон: 1809); опубликованное состояние. Гравюра на дереве с высокой печатью
По рисунку Джона Терстона. Блок вырезан Алленом Робертом Бранстоном
Надпись над изображением с заголовком, под изображением - номера акта и сцены и цитата из пьесы: «Отелло: Небеса искренне знают, что вы чертовски лживы (Heaven truly knows, that you art false as hell)».
Куплено у Генри Роберта Робертсона в 1900 году
16
ОтеллоВ комнате в замке Отелло стоит в профиль справа, прижав левую руку ко лбу; Дездемона стоит на коленях в профиль слева, сжимая пальцы в знак мольбы в сторону Отелло; по рисунку Терстона; иллюстрация к «Драматическим произведениям Уильяма Шекспира (The dramatic works of William Shakespeare)» (Лондон: Томас Тегг, 1812-15); пробный оттиск перед публикацией. 1815. Офорт с гравировкой
Печатник Ричард Роудсо. Отпечатано Dixon & Son. Опубликовано Thomas Tegg.
Ниже изображения заголовок, две строки начала английского стиха: «Увы, тяжелый [...]» конец: «[...] мой господин!», ссылка, подробности производства: "Thurston, del.", "Rhodes, sculp.", "Printed by Dixon.", строка публикации: "London, Published by Thomas Tegg, No.111. Cheapside, Sep. 23. 1815.", "Proof."
*
17
Дездемона просыпается и находит Отелло, стоящего рядом с ней и обвиняющего ее в прелюбодеянии; молодая женщина лежит в своей постели, ее левая рука протянута, когда Отелло обращается к ней, его кулаки сжаты, а меч лежит у его ног; иллюстрация к «Отелло», акт 5, сцена 2, в неопознанном издании произведений Шекспира; законченный пробный оттиск до надписей. 1818 (около)
Печатник Антуан Жан Батист Купе (Antoine Jean Baptiste Coupé). По рисунку Георга Эммануила Опиза (Georg Emmanuel Opiz)
Нацарапанными буквами написано: «Опиз дел. - Купе ск. (Opiz del. - Coupé sc.)»
*
18
Mr C. Kemble, Rôle d'OthelloПортрет Чарльза Кембла в роли Отелло; в полный рост, кинжал в правой руке; одет в тюрбан, длинную тунику, бусы и украшенный драгоценными камнями пояс. Литография с ручной раскраской
Печатник de Valmont. Отпечатано Mlle Formentin. Издано Шайю-Потрелле (Chaillou-Potrelle)
Опубликовано в Париже, около 1820-1830.
Надписи с заголовком и строчками: «Не мертвый, еще не совсем мертвый? / Я жестокий, но все же милосердный; / Я бы не хотел, чтобы ты задержался в твоей боли (Not dead? not yet quite dead? / I that am cruel, am yet merciful; / I would not have thee linger in thy pain)». С деталями производства "Ar de Valmont / Paris Paris Chez Chaillou-Potrelle, rue St honéée, № 140 / Imp lith de Melle Formentin, rue St Andreé des Ares № 59". Наверху "Английский театр Парижа (Théâtre Anglais à Paris)".
Пожертвовано E E Leggatt в 1911
19
ОтеллоТитульный лист к «Отелло» (Акт V, Сцена 2): Отелло держит тело Дездемоны в постели слева, меч на полу, несколько других фигур рядом; иллюстрация к «Драматическим произведениям Уильяма Шекспира» (Лондон: 1826); Пробный оттиск. Гравюра на дереве с печатью на индийской бумаге.
По рисунку Джона Терстона, резчик Джон Томпсон. Опубликовано Чарльзом Уиттингемом
Надпись с названием, номером акта и номера сцены, цитата из пьесы и: «From the Chiswick Press. / 1826.»
Приобретено у Эдварда Даниэля в 1878 г.
20
Отелло и ДездемонаОтелло сидит слева, разговаривает с Дездемоной справа, позади нее сидит пожилой мужчина; вид на порт с пальмами на заднем плане. Лондон, 1826 год. Меззотинто со штриховкой, напечатано на chine collé
Печатник Уильям Сэй (William Say). По рисунку Анри Жан-Батиста Фраделя (Henri Jean-Baptiste Fradelle)
Подпись в графите ниже изображения с датой и "W Say sculp". Штамп с слепой печатью Сэя (Say's blind stamp).
Пожертвовано Фредериком Ричардом Сэем (Frederick Richard Say) в 1852 г.
21
Отелло, Акт 3, сцена 4Отелло и Дездемона стоят на террасе, Дездемона касается его плеча, он держит рукоять меча под поясом; иллюстрация к неопознанному изданию; состояние процарапанной надписи. 1827. Офорт и гравюра, напечатано на chine collé
Печатник Чарльзм Пай младший (Charles Pye Jnr). По рисунку Анри Жан-Батист Фрадель
Школа британская, французская
Ниже изображения детали производства: "Chas Pye sc".
Название взято с другого предмета
Пожертвовано: Джеймсом Р. Сондерсом в 1926 г.
22
Портрет В.Дж. Абингтона (W J A Abington) в роли Отелло; во весь рост, повернувшись направо; протягивая левую руку перед собой, правую - прижав к груди; колосящаяся туника (earing tunic), плащ и шапка (cap); на сцене, зрители видны на заднем плане справа. Литография с tint stone
Печатник Генри Барро. Опубликовано Аккерманом. Опубликовано Томасом Маклином. Отпечатано Day & Co
1831-1855 (в), Лондон
Надпись с факсимильной подписью Абингтона и подробности производства «H. Barraud del et lith / London, Published by Ackermann & Co. Strand, McLean, Haymarket, and Dymock, Cambridge / Day & Haghe Lithrs to the Queen».
Приобретено у Эдварда Даниэля в 1875 г.
23
Отелло и ДездемонаОтелло и Дездемона стоят в арочном коридоре, обнимаются и держат друг друга за руки, Яго стоит справа, прислонившись к цоколю колонны; после Liverseege. 1833, Лондон. Меццоотинто с травлением
Печатник Джозеф Эпенетус Кумбс (Joseph Epenetus Coombs) по рисунку Генри Ливерсеге (Henry Liverseege). Издатель Moon, Boys & Graves. Опубликовано: Джон Клоус Гранди
Ниже изображения название, подробности производства: "Liverseege", "J. E. Coombs", строка публикации: "London, Published Oct, 1, 1833, by Moon, Boys & Graves, Pall Mall, & J, C, Grundy, Manchester / Proof.".
*
24
Серия: Иллюстрации к Шекспиру
Отелло, Акт 3 Сцена 4: Отелло и Дездемона. 1845. Офорт
Печатник Кенни Медоус (Kenny Meadows). Опубликовано William S Orr & Co
Надпись со ссылкой на пьесу, имена артистов и строка публикации «London Published by Wm S Orr & Co 1845»
Приобретено у Джона Уилсона в 1870 г.
25
Отелло и ДездемонаСерия: Картоны для людей (Cartoons for the People)
Лист 5; тщательно продуманный интерьер с Дездемоной, сидящей в центре, держа за руку стоящего рядом Отелло, обвиняемого в колдовстве перед сенатом и Брабантио, возглавляющим группу слева, старейшины собрались на платформе позади; представлено в лондонском журнале; вертикальная складка в центре листа. 1848, Лондон. Гравюра на дереве
По рисунку сэра Джона Гилберта. Резчик Томас Болтон
Под изображением надпись с названием и именем художника, названием и номером серии и «Presented with the London Journal, May 10, 1848»; надпись внутри блока с деталями производства: "J. Gilbert Del.", "T. Bolton sc."
Пожертвовано John Fillinham в 1855 году
26
Мистер Макриди в роли ОтеллоПортрет William Charles Macready в роли Отелло; иллюстрация к «Drawing Room Table Book» Таллиса. 1851. Офорт и гравюра
По рисунку Н Трейси. Опубликовано John Tallis & Co
Надпись с заголовком, строками из пьесы и подробностями производства: «С оригинальной картины Трейси, находящейся в распоряжении издателей (From the Original Painting by Tracey in the possession of the publishers) / John Tallis & Company, London & New York».
Завещал Генри Спенсер Эшби в 1900 году
27
Мистер Г.В.Брук в роли Отелло и мистер Джеймс Беннетт в роли Яго
Портреты актеров в ролях пьесы Шекспира «Отелло»; Брук-Отелло слева, хватает Беннетта-Яго за шею и указывает на небо; в арочной раме; иллюстрация к «Drawing Room Table Book» Таллиса. 1851, Лондон, Нью-Йорк.
Печатник Бенджамин (Генри Б.) Холл. Опубликовано: John Tallis & Co
Надпись с названием, за которым следуют строки из пьесы и подробности производства: «Выгравировано с дагерротипа B Holl / John Tallis & Company, Лондон и Нью-Йорк».
Приобретено у Джона Уилсона в 1870 г.
28
Мистер Джордж Беннетт в роли Отелло и Мисс Джейн Беннетт в роли Дездемоны
Портрет Джорджа и Джейн Беннетт; Джордж-Отелло, во весь рост, указывая на потолок, глядит на Джейн-Дездемону, которая стоит на коленях, сложив руки вместе; в арочной раме; иллюстрация к «Drawing Room Table Book» Таллиса. 1851, Лондон, Нью-Йорк.
Печатник Томас Шерратт. Опубликовано: John Tallis & Co
Надпись с названием, далее строка из пьесы, и детали производства «Выгравировано Т. Шерраттом по дагерротипу Пейна из Ислингтона / John Tallis & Company London & New York».
Завещал Генри Спенсер Эшби в 1900 году
29
Ira Aldridge Als OthelloПортрет Иры Олдриджа, в полный рост, слегка повернутый влево, одна рука вытянута, в другой держит меч в ножнах, одет как Отелло в короткую вышитую тунику с мантией, накинутой на плечи, и нубийской шляпой на голове. Плита с лавровым венком и рекламный листок, рекламирующий одно из его выступлений сбоку. Литография
Печатник S Buhler, Германия, около 1852
Надпись "Steindruck von S. Buhler in Mannheim." "Ira Aldridge Als Othello. n.e. Lichtbild v. J. Chailloux."
Приобретено у Эдварда Даниэля в 1875 г.
30
Отелло и ЯгоСерия: Образцы английской школы (Specimens of the English School)
№ V; два персонажа из пьесы Шекспира стоят на улице, Яго слегка наклонился вперед, разговаривая с Отелло, который смотрит налево. Гравюра на дереве
По рисунку Соломона Александра Харта, 1855 (около)
Надпись под изображением с названием, названием и номером серии и именем художника
Пожертвовано Робертом Ф. Грином в 1913
31
ОтеллоОтелло отодвигает занавес кровати Дездемоны, чтобы посмотреть на нее, пока она спит; вырезка из «Иллюстрированных лондонских новостей», 12 августа 1854 г., с.137. 1854. Гравюра на дереве
По картине Генри Кортни Селуса
Надпись ниже изображения с заголовком. Имя художника и «С выставки Британского института, 1854»
Картина была выставлена в Британском институте в Лондоне в 1854 году (№ 308).
Пожертвовано John Fillinham в 1856
32
Отелло и ДездемонаДездемона стоит на коленях рядом с Отелло слева, умоляя его, он отшатывается от нее, поднимая руку; окно и тяжелый занавес сзади справа; после Фрэнка Дикзее, иллюстрация взята из неопознанной публикации. c.1870-1883.
Печатник Георг Гольдберг. Опубликовано Джоном Касселлом
Лондон, 1870-1899 (около)
Надпись под изображением с заголовком, три строки пьесы из Акта IV, Сцена 2, производственные детали «F. Dicksee, Pinxt.", "G. Goldberg, Sculpt." и строка публикации "Cassell, Petter & Galpin
Пожертвовано P Strutt в 1956
33
Отелло подкрадывается к кровати спящей Дездемоны с мечом в руке; после Фрэнка Дикзее (Frank Dicksee); Иллюстрация из неизвестной британской газеты. 1880-1891. Гравюра на дереве
Резчик J M Johnstone
Надпись под изображением со строкой стиха из акта V, сцены 2 и производственных деталией: «(Нарисовано Фрэнком Дикзее, А.Р.А, гравировано Дж.М. Джонстоном)»; на картине внизу справа инициалы художника.
Дикзее был избран А.Р.А в 1880 году и Р.А. в 1891 году.
Куплено у: R Кларк в 1895 году
Все, больше практически ничего не нашлось.
Еще несколько портретов актеров и немного плохих рисунков, и всё.