TRANSLATION CRAZE BANZAI~!!!!!!\(°Д°)/
おら行くぞ エド
Come on! Let's get going Edo!
不要這樣啦﹐走吧Edo!
唔好咁樣啦﹐走啦Edo!
大佐なら大丈夫だ
Taisa is gonna be alright
大佐是不會有事的
大佐唔會有事架
さっきの火力見たろ?
人造人間(ホムンクルス)なんざ ひとひねりにしてくれるって
Did you see the strength of the flame just now?
Even a Homunculus is not a match against such power.
剛才的火力您應該看到吧?
就算是人造人都被牠的威力壓倒啊。
頭先個d火力您都見倒架呵?
就算係人造人都俾佢o既威力壓倒呀。
...勝敗が問題なんじゃねぇんだよ
...The problem is not about Winning or Losing
...問題不是在勝負那方面
...問題唔係係勝負個方面
? なんのこった?
? Then what is it about?
? 那是甚麼的問題?
? 咁樣即係邊一方面o既問題黎呀?
そう...
ずっとヒューズの敵を追ってたんだ
美しい友情だねぇ
Yes...
Chasing around searching all along for the murder of Hughes have you
What wonderful friendship
是呢...
一直都是在追尋著殺死Hughes的凶手呢
多麼美好的友情啊
係wor...
一直都係度追尋緊殺死Hughes o既凶手呢
真係美好o既友情呀
パキ パキ
Crack Crack (Sounds of bones growing huge)
咔啦 咔啦 (骨頭變大的聲響)
咔啦 咔啦 (骨頭變大o既聲響)
メキ
Mijuuuuu (Sound of transforming)
咩噍 (變身的聲響)
咩噍 (變身o既聲響)
パキ パキ
Crack Crack (Sounds of bones growing huge)
咔啦 咔啦 (骨頭變大的聲響)
咔啦 咔啦 (骨頭變大o既聲響)
下がっていろ中尉
Please stand back, Chuui
請您退後一下﹐中尉
バキ バキ バキ - ji ji ji----- (sound of electricity flow) / 吱 吱 吱------- (電流聲)
敬意を表して本気で相手してやるよ
As a sign of respect to my opponent, I shall use my full strength to fight
為對我的對手表示一些敬意, 我將會以全力應戰
為o左對同我打o既對手表示一d o既敬意﹐我將會以全力去應戰
ズン - Booom (Stomp) / 轟隆 (大聲踏步)
げっ - Geeeeaaaa (Cries of pain) / 嘰嘰嘰 (痛楚的悲鳴) / 嘰嘰嘰 (痛楚o既悲鳴)
ぐるるるるる - Gulululululu (Sound of a slime like blob growing big) / 咕嘮嘮嘮嘮嘮 (泥漿狀物體在變大的聲效 / 泥漿狀物體係度變大o既聲效)
るるるおおお - LululuOhhhhh (Previous sound effect's continue) / 嘮嘮嘮啊啊啊 (繼續上面的聲效 / 繼續上面o聲效o既)
この身体なかなか手加減がきかないからさぁ!
With this body even if I hold back my strength, there's still no chance for you to win at all!
以這個身體的程度﹐就算不用全力﹐你也是沒機會取勝的!
以哩個身體o既程度黎講﹐就算我留手﹐你都係冇機會贏架啦!
どうなっても知らないよ!?
Don't have an idea what is gonna happen, don't you!?
之後會是怎樣的﹐還不清楚麼!?
之後會變成點樣﹐仲未清楚!?
チッ - Ji----- (sound of electricity flow) / 吱------- (電流聲)
ドゾ - Dooon jiiiii / 咚 吱
ウウウウウウウウ - Ughhhhhhhhh / 嗚嗚嗚嗚嗚嗚
ぐぎゃあああああああああ - GuuGyaaaaaaaaah / 咕嘰呀呀呀呀呀呀呀
眼球内の水分が沸騰する
気分はどうだ?
What does it feel like having the liquid in your eyeball being boiled?
眼球內的水份被沸騰著的感覺如何?
眼球入面o既水份被煮滾o既感覺如何呀?
想像を絶する痛さだろう?
It's unimaginably painful isn't it?
超出想像中的痛楚吧?
係唔係超出想像中o既痛楚呢?
ジュウウウウウ - jyuuuuuuu (Sound of boiling liquid) / 吱吱吱吱吱 (液體沸騰的聲音 / 液體煮滾o既聲音)
この...
Why you...
你這個...
你個...
ゴン - Boooooom / 轟隆
ウガッ - UghhhhhGahhhhh / 嗚咖咖咖呀呀呀
ぎゃ... - Gyaa... / 咖呀呀...
ぎゃああああああ - Gyaaaaaaaaa / 咖咖咖呀呀呀
ゴロ ゴロ ゴロ - Goorooou Goorooou Goorooou / 咕嘮 咕嘮 咕嘮
わざわざ的を大きくしてくれるとは...
Going through all this trouble of transforming this huge...
特意為變得這般巨大經歷這麼多麻煩...
特登搞咁大工程去變到咁巨型...
「デカければ勝てる」とでも思ったかバカが!
「Holding back will result in victory」thinking this will work as planned, such a BAKA!
「不用全力才能取得勝利」想著這個是意料中事﹐正一是大蠢材!
「留手就可以取得勝利」諗住咁樣會行得通﹐正一係死蠢!
立て化物
Stand up MONSTER
站起來怪物
企起信呀怪物
そしてさっさと再生しろ
Then hurry up and regenerate
然後乾脆的再重生
然後o拿o拿聲再重生
死ぬまでこの苦しみをくり返してたる
Before you death comes, continue to suffer over and over again
在你真正死亡之前﹐重覆再重覆地感受那些痛苦
係你真正死亡之前﹐重覆又重覆咁感受個d痛苦啦
............
オギャァ オギ オギャァ
あつい
たすけて
おかおさん
あついよ
ぎゃぁぁぁぁ
Ogyaaa Ogi Ogyaaa
Hotttt
Help me
Mommy
It's hotttt
Gyaaaaaaaaa
啊嘰呀呀呀 啊嘰 啊嘰呀呀
救我呀
媽媽
好燙呀
啊嘰呀呀呀呀呀呀呀
啊嘰呀呀呀 啊嘰 啊嘰呀呀
救我呀
媽咪
好熱呀
啊嘰呀呀呀呀呀呀呀
これが...
This is...
這個是...
哩d係...
ぎ...... - giiii...... / 嘰.........
ラストを倒した炎...!!
The flame which defeated Lust...!!
是打敗了Lust的那些火焰...!!
係打敗o左Lust o既個d火焰...!!
ヒュッ - Swoooof / 擺尾
ゾガァン - Jaaaaang / 秤彭
ドガラ - Crashhhh / 倒塌
ガラ ガラ - Crackle Crackle / 咔啦 咔啦
ビュッ - Hyuuuuuuuuu / 逃走
ダッ - Dashhhhh / 奔跑
! 待て!!
! WAIT!!
! 等等!!
! 等陣!!
大佐!
Taisa!
中尉はここで待っていろ!
Chuui wait here!
中尉在這裡等著!
中尉留係度等!
あれは私一人で片付ける!!
I am going to finish that thing off by myself!!
這隻東西由我一個人來解決牠!!
個隻野由我一個人去解決佢!!
カラ カラ - Crackle Crackle / 咔啦 咔啦
大佐!
Taisa!
..............
ダッ - Dashhhhh / 奔跑
こっチ!
This way!
這邊啊!
哩邊呀!
ゴウン - Guuuun / 咚
たぶんこっちでス!
Probably it's this way!
大概是這邊啊!
大概係哩邊呀!
ゴウン ゴウン - Guuun Guuun / 咚 咚
うげ...
気色悪いな
Ughh...
It feels awful here
嗚咕...
這裡的氣色真是令人難受
嗚咕...
哩度o既氣色真係嘔心
ぶよ ぶよ - bouncy bouncy / 彈 彈
血管みたいだ
These look something like blood vessels
看似是血管的東西
好似係血管o既物體黎
...なんか胸ヤケみたいな嫌~~~~~な感じがするんだが...
...I seem to have this unwanted awful feeling coming from my chest...
...好像胸口有著一種討厭的難受全在般...
...個心口好似感覺倒一種討厭o既難受氣色係度咁...
でしょうネ
It seems so
是啊
係呀
ゴウン ゴウン - Guuun Guuun / 咚 咚
この奥...
とてつもない気のかたまりがいまス
In the inner part...
Seems to contain an unbelievble amount of aura there
這個的內部...
似乎有著一鼓很強及大量的氣全在
哩度o既內部...
好似有住一鼓好強大同好大量o既氣全在
気のかたまり?
Large amount of aura?
大量的氣?
大量o既氣?
ものすごい 数の人が うごめいている感ジ...
と言ったらわかりますカ?
It's like an unbelievable amount of people squirming that sort of feeling...
If it is explained like this would you understand?
好像是有非常數目的人在蠢蠢欲動的感覺...
這樣去說明﹐您明白麼?
好似有好利害數目o既人係度蠢蠢欲動o既感覺...
咁樣解識發﹐您明唔明?
ゴウン ゴウン - Guuun Guuun / 咚 咚
なんかわからんが気色悪い感じってのはわかる
Still can't understand it, but having an awful feeling I seem to be able to understand that
還是不明白呢﹐但是有種難受感覺的氣色就好像明白到
都係唔明呀﹐但係感覺倒有一種難受o既氣色就好似明白倒
ズズ...ン - Fuuuuuuuuuu (Wind Blowing) / 呼呼呼呼呼呼 (風吹聲)
こんな所で敵に遭遇しませんように...
At a place like this it's doesn't seem that we will coming in contact with anymore enemies...
這麼般的地方好像不會再遇到敵人似的...
哩度咁樣o既地方好似唔會再遇到敵人啦...
傷の男(スカー)
ちょっといいか
Scar
Could I have a word with you just a sec
Scar
和你談兩句可以麼
Scar
可唔可以同你講兩句
..........焔の錬金術師の事か
...かつて復讐に駆られた者として己れにはよくわかる
..........It's about Honoo no Renkinjutsushi right?
...Back then being driven by revenge myself, I can completely understand how it feels like
..........是關於焰之鍊金術師的事麼
...很久之前曾經受到仇恨驅使的我﹐非常明白那種感受
..........係關於焰之鍊金術師o既事ma
...好耐之前曾經受到仇恨驅使o既我﹐好明白個種心情
あの男
あのままでは自らの炎でおのれの心も焼き尽くすだろう
That man
At this rate his heart will be devoured by his own flame until nothing is left
這個男人
再這般繼續下去的話﹐自己的內心會被自己的火焰燒到甚麼都沒有為止
哩個男人
再係咁樣落去o既話﹐自己o既內心會俾自o既火焰燒到咩好冇為止
ドン - Booooom / 轟隆
どこだエンヴィー!!
出て来なければ所かまわず大爆炎をぶちかますぞ!!
Where are you Envy!!
If you don't come out, I'll repeatively use huge flare explosions to make fatal attacks and blow up this place!!
在那裡呀Envy!!
再不出來的話﹐我就連續以大爆炎以致命的攻擊炸毀這個地方!!
係邊度呀Envy!!
再唔出黎o既話﹐我就連續用大爆炎以致命o既攻擊炸毀哩個地方!!
いっ...
ee...
咦...
冗談じゃない!!
Quit your joking!!
不要開玩笑了!!
唔好係度講笑啦!!
ダッ - Dashhhhhh / 奔跑
お父様の部屋まで焼かれてたまるかよ!
How can I let you burn Father sama's house like that!
怎能讓你這樣燒毀父親大人的家啊!
點可以俾你咁樣燒毀父親大人間屋架!
ひた......
immediately......
即時.......
即刻.......
!
そこか...
Could it be Here!...
這裡麼!...
係哩度!...
よう ロイ
Yo! Roy!
唷! Roy!
はっはァ!!
混乱したな!!
Haha!!
Under confusion huh!!
哈哈!!
好像在混亂狀態中呢!!
哈哈!!
好似係混亂狀態當中wor!!
チャンス...
Chance...
機會...
ボ! - Vroooom! / 火向上湧聲響
てめっ...
親友をなんの躊躇も無く......
Youu...
At a close friend like this without any hesitation.........
你....
對一個這麼親的朋友竟然會好無猶疑地............
你....
對一個咁親o既朋友竟然會好無猶疑咁...........
ヒューズは死んだ!!
もう居ない!!
Hughes is dead!!
He's does not exist any more!!
Hughes已經死了!!
再也不在啦!!
Hughes已經死o左啦!!
再唔係度啦!!
貴様の行為は火に油を注ぐだけだ!!
What you bastard has done is only an act of adding oil to fire!!
你這個混蛋的行為只是火上加油已以!!
你哩個混蛋o既行為只會係火上加油架咋!!
ゴン - Booooom / 轟隆
くっそ...
こうなったら......
Damn...
If it like this then.......
可惡...
如果是這樣的話.......
可惡...
如果係咁樣o既話......
捨て身で接近戦に、持ち込む!!
I'll risk my life in order to carry out a close quarter battle then!!
那麼我就冒著沒命的風險﹐為達成可以以近身戰戰鬥的目的!!
咁樣我就冒住冇命o既風險﹐為左達成可以以近身戰戰鬥o既目!!
これだけの大火力......
自身のすぐそばで 使う訳には いかないだろ!!
With only such huge fire powers.......
When I get near to him in close quarters, he wouldn't be able to use it!!
只是用這麼大的火力.......
當我走他的身邊﹐就不能使用吧!!
只係識用咁大o既火力.......
當我走到佢身邊﹐咁佢就唔可以用倒架啦!!
ボッ - Vroooom / 火向上湧聲響
あんたも一緒に燃え...
Come burn with me...
你就和我一起燃燒吧...
你就同我一齊燃燒起黎把啦...
チッ - Ji----- (sound of electricity flow) / 吱------- (電流聲)
ボ - Vroooom / 火向上湧聲響
ぎっ - Giiiii / 嘰嘰嘰嘰嘰
コン - Booooom / 轟隆
ぎゃああああああ - Gyaaaaaaa / 嘰呀呀呀呀呀
ボ - Vroooom / 火向上湧聲響
ジュウウウウウ - jyuuuuuuu (Sound of boiling liquid) / 吱吱吱吱吱 (液體沸騰的聲音 / 液體煮滾o既聲音)
また目つ.......
Aiming for the eyes again.........
又再向眼部.......
又係瞄住雙眼.......
ド!! - Booooom / 轟隆
がっ - Gaaaaaah / 咖咖咖咖咖
ピンポイント射撃と大火力の左右撃ち分けかよ!!
分が悪すぎる!!
Pin point aiming attacks and huge flare attacks both left and right!!
This is EVIL to the max!!
精確的點對點攻擊加上巨大的火力﹐左右手分別攻擊!!
的確是邪惡得過份啊!!
精確o既點對點攻擊加上巨大o既火力﹐左右手分別攻擊!!
的確係邪惡到極點呀!!
ゾッ - Swooosh / 逃走
むっ...
Mmm...
唔...
オオオオオ - Ohhhhhhhh / 啊啊啊啊啊
ちいっ
Chi
唧
また逃げたか
Let him escaped again
又讓牠逃走了
又俾佢走甩o左
ズズ...ン - Fuuuuuuuuu....... (Wind blows) / 呼呼呼呼呼.......(風吹聲)
ズズ...ン - Fuuuuuuuuu....... (Wind blows) / 呼呼呼呼呼.......(風吹聲)
エンヴィーはどこへ......
Where has Envy gone to......
不知Envy去了那裡去呢......
唔知Envy去o左邊度呢......
!
じいい...... - Ji----- (sound of electricity flow) / 吱------- (電流聲)
カッーン カッーン カッーン - Kan Kan Kan (Sound of boots foot steps) / 咔啦 咔啦 咔啦 (軍靴腳步聲)
カッーン カッーン - Kan Kan (Sound of boots foot steps) / 咔啦 咔啦 (軍靴腳步聲)
カッーン カッーン - Kan Kan (Sound of boots foot steps) / 咔啦 咔啦 (軍靴腳步聲)
カッーン カッーン カッーン - Kan Kan Kan (Sound of boots foot steps) / 咔啦 咔啦 咔啦 (軍靴腳步聲)
カッ... - Ka... (Sound of boots foot steps) / 咔... (軍靴腳步聲)
バッ - Swooosh / 呼嗚
あ...
Ah...
呀...
来るなと言ったろう中尉!
Didn't I tell you not to come, Chuui!
我不是叫您不要跟來麼﹐中尉!
我唔係叫o左您唔好跟黎架咩﹐中尉!
すみません
でも黙って見ている訳には...
I am sorry
I just can't stay slient and watch, not doing anything...
很抱歉
我不能之是沉默著看﹐而不插手...
唔好而思
我唔可以只係唔出聲淨係旁觀﹐而唔出手...
エンヴィーは?
What about Envy?
Envy怎樣?
Envy呢?
見失った
くそっ ここはまるで迷路だ!
I lost him.
Damn! I lost my way here as well!
被他走失了。
可惡! 在這裡也迷路了!
俾佢走甩o左。
可惡! 係度仲蕩失埋路!
私のそばを離れるなよ中尉
ついて来い
Don't leave my side, Chuui
Follow me
不要離開我身邊啊﹐中尉
跟著來
唔好離開我身邊呀﹐中尉
跟住黎
にい......
Nghm......
唔........
チキ... - Chi Ka... (Gun pointing crackle sound) / 咔啦... (指手槍聲)
..........!!
...なんのマネだ中尉
...What kind of joke is this, Chuui
...這是甚麼玩笑來﹐中尉
...哩個係咩玩笑黎﹐中尉
誰にむかって銃を突き付けている
In whom's direction are you going to shoot that gun at?
您將會在誰的方向發射那把槍啊
您將會向住邊個o既方向射個把槍呀
誰にって?
笑わせないで
Who you say?
Don't make me laugh
向著誰的方向?
不要引我笑啊
向住邊個?
唔好引我笑啦
大佐はね
二人きりの時 私の事「リザ」って呼ぶのよ
You are not Taisa
When there's only the 2 of us together discussing my matters, he tends to call me 「Riza」
你不是大佐
只是我們兩人在的時候。說我的事之時﹐他都會以「Riza」來稱呼我的
你唔係大佐
當只有我地兩個人o既時候。講起我o既事﹐佢都會以「Riza」黎稱呼我
ちいっ
あんたらそういう仲かよ...
Chi
You guys have such a relationship...
Chi
原來你們有那麼般的關係...
Chi
原來你地有咁樣o既關係...
ウンよ ⇒ correction (ウソよ = It's a lie)
Uh Huh
ドン - Bang / 轟
んな......
Nrgh......
引っ掛かってくれてありがとうエンヴィー
あんたここで私に倒されてちょうだい
Thank you for leading me here Envy
Please stay put and let me defeat you here
感謝你帶我來到這裡
那就請你乖乖地在這裡讓我打倒你吧
好多謝你帶我黎哩度Envy
咁樣就唔該你乖乖地係度俾我打低啦
ド ドン ドカ ドカ ドン ドン - Ba Bang Paka Paka Bang Bang / 轟 轟 咔 咔 轟 轟
ドカ ドン ドパ ドパ - Paka Bang Pang Pang / 咔 轟 啪 啪
ドン ドン ドン ドン - Bang Bang Bang Bang / 轟 轟 轟 轟
ドカ ドン ドン ドン ドン ドン - Paka Bang Bang Bang Bang Bang / 啪 轟 轟 轟 轟 轟
...いっ
...たいなぁ
...This
...Hurtssss
...好
...痛呀
ボッ - Swooooof / 呼呼呼呼呼
ブチン - Buchin / 擦過
ドン - BANG / 轟
ぐっ!! - Splatter!! / 血漿飛濺
ドン - BANG / 轟
ガッャン - Kaka (Reload) / 咔 (回子彈)
ドン ドン - BANG BANG
ガッャン - Kaka (Reload) / 咔 (回子彈)
ド ゴン - DO GONG / o度 轟
がぼっ - Screech / 滑停
ビッャ ビッャ - Drip Drip / 滴 滴
めこっ - Kik Kok (Flips tile) / 咔 咯 (反起地板)
...バカバカ撃ちすぎだ
女ア!!!
...Attacking over and over, this is too much!! Women!!
...不斷的攻擊完再攻擊﹐你攻擊過多啦!! 女人!!
...射完又射﹐射得太多啦!! 女人!!
ぐるん - Gulu / 咕嘮
!!
ズ - Swoooof / 呼呼呼
ガァン - Baaaam / 轟
...!!
はっはア!!
ボロぞーきんにして大佐の前に放り出してやるよ
Haha!!
How worn out!! Hurry up and give up now in front of the Taisa whom you love!!
哈哈!!
多麼殘破的樣子﹐快些在你心愛的大佐面前放棄吧!!
哈哈!!
個樣搞到咁殘﹐不如快d係你心愛o既大佐面前放棄把啦!!
ゴン - Booom / 轟隆
ボ - Vroooom / 火向上湧聲響
ガァッ - Gaaaaang / 轟隆
カッン カッン - Kan Kan (Sound of foot steps in Boots) / 咔啦 咔啦 (軍靴踏步聲)
あが... - Arghhhhh / 呀呀呀咖咖咖
カッン カッン - Kan Kan (Sound of foot steps in Boots) / 咔啦 咔啦 (軍靴踏步聲)
カッン - Kan (Sound of foot steps in Boots) / 咔啦 (軍靴踏步聲)
私の大切な部下に何をする
What are you planning to do to my Precious Subordinate?
你對我最重要的部下想怎樣?
你對我最重要o既部下想點樣?
はっ はっ はっ - jiii jiii jiii (Sound of electricity flow) / 吱吱 吱吱 吱吱 (電在流動的聲音 / 電在流動o既聲音)
は は - ji ji (Sound of electricity flow) / 吱 吱 (電在流動的聲音 / 電在流動o既聲音)
無茶をするな中尉
私が片付けると言ったはずだぞ
Dun push yourself too hard in something you can't do, Chuui
Didn't I say I will finish this off by myself?
不要勉強自己做自己做不到的事情啊﹐中尉
我不是說過這件事由我來解決嗎?
唔好勉強自己做自己做唔倒o既野呀﹐中尉
我唔係講過哩件事由我黎解決架咩?
カッ... - Kak... (Sound of foot steps in Boots)
クン人間が 見下してんじゃ ⇒ correction (クソ人間が 見下してんじゃ = You Shitty Human!! Don't look down on me like that!!)
Sniff...You Human!! Don't look down on me like that!!
嗦鼻...你這個人類!! 不要用這樣的眼光去小看我!!
嗦鼻...你哩個人類!! 我好用咁o既眼光黎睇小我!!
ズ ガン - jiiii (Sound of electricity flow) Boooom / 吱吱 (電在流動的聲音 / 電在流動o既聲音) 轟隆
が...
は........
あが...
Gaaah...
Haah........
AhhhGaaahh...
咖呀呀呀...
哈呀呀.........
呀呀呀咖咖咖...
めこっ - Squirm / 蠕動
ザァッ - Shatter / 化成灰
ドシャッ - Dyaaaaa / 煙在散開
ブしゃっ - Falls / 跌下
くそっ くそっ - Damn Damn / 可惡 可惡
ズッ - Wiggle / 滑動
ズズッ - Wi-Wiggle / 滑-滑動
また こんな...
Again in this...
又回到這樣...
又變翻咁o既...
ダン - STOMP / 踐踏
ぎゃっ - Gyaaaaa / 嘰呀呀呀
それが貴様の本体か?
醜いな
SO this is your true form?
How ugly
這就是你原本的形態嗎?
真是醜陋
哩個就係你原來o既形態黎?
真係醜陋
ぎっ ぎぎっ - giiii giiigiiii / 嘰 嘰嘰嘰
エンヴィーという名は「嫉妬」という意味か
なるほど「嫉妬」とは醜いものだな
The name Envy has the meaning of 「Jealousy」
Indeed 「Jealousy」 is such an Ugly thing
Envy那個名字的意思就是「妒忌」
原來如此「妒忌」真是一樣醜陋的東西
Envy哩個名o既意思係「妒忌」
原來係咁「妒忌」真係樣醜陋o既野黎
いやだ...
やめっ...
やめろ...
死にたくない
やめよ
I don't want this...
Stooop...
Stoopp...
I don't want to die
STOOPPPP
不要啊...
停...
停止呀...
我還不想死啊
停止啊啊啊
唔好呀...
停...
停手呀...
我仲未想死住呀
停手呀呀呀
私の視界から消え失せろ
エンヴィー!!
Disappear before my vision
Envy!!
從我的視線內消失
Envy!!
從我o既視線內消失
Envy!!
...いやだああああああ
...Noooooooooooooooo
...不要呀呀呀呀呀呀呀
...唔好呀呀呀呀呀呀呀
ガチン - Gachin (Gun pointing sound) / 咔 程 (指槍聲響)
..............なんのマネだ中尉
..............What kind of joke is this, Chuui?
..............這是甚麼玩笑來﹐中尉?
..............哩個係咩玩笑黎﹐中尉?
........?
そこまでです大佐
あとは私片付けます
This is as far as it goes, Taisa
After this leave the finishing work to me
到此為止﹐大佐
之後的工作就請交給我去解決
到此為止﹐大佐
之後o既工作就請交俾我去解決啦
あとたったひと焼きだ
君に手を煩わせる気は無い
銃をどける
After this is only one more burning left
I don't want to bring trouble into your hands
Move your gun
之後只是剩下最後一下的燃燒
我不想把麻煩帶到您的手裡
移開您的槍
之後只係淨低最後一下o既燃燒
我唔想將d麻煩帶到您o既手o度
將您o既槍移開
承服できません
手を降ろしてください
Sorry I can't obey such orders
Please hold your hands up in the air
恕難從命
請您舉高您的雙手
恕難從命
請您舉高您o既雙手
ふざけるな!!
どけろと言っている!!
Stop screwing around!!
I said move your gun!!
不要開玩笑啦!!
我說要您移開您的槍呀!!
唔好係度開玩笑啦!!
我叫您移開您支槍呀!!
ビ キッ - jiiiikiii (Sound of electricity flow) / 吱吱嘰嘰 (電在流動的聲音 / 電在流動o既聲音)
!?
ドン - boom / 轟
わっ... - Waaaah... / 嘩呀呀呀...
!?
パッ - Snatch / 抓住
==復讐に駆られ 暴走するマスタング! その先には...!?==
==Driven by Revenge! Before The Rampaging Mustang stands...!?==
==被復仇驅使致發狂的Mustang面前站著的是...!?==
==被復仇驅使致到發狂o既Mustang面前企係度o既會係...!?==
鋼の こいつをよこせ!!
Hagane no, Hand that thing over!!
Hagane no, 將這隻東西交過來!!
Hagane no, 將個隻野交俾我!!
-終わり-