:) На редкость удачное стихотворение, особенно первых две строфы. Но кажется мне, что по возможности надо стремиться доводить хорошие мысли до словесного выражения! :) А то и Тютчев бы "Silentium" в мире своих "таинственно-волшебных дум" оставил бы...
Надо, конечно) Интересно, когда и почему Тютчев это написал. Надо бы биографию почитать.
Это одно из двух стихотворений, которые мне приходят в голову чаще всего. Второе Саши Черного о форме и содержании. Я его, кажется, выкладывала в журнале.
1830-й год. Ещё молодой был. Мюнхен, Германия, влияние немецкого романтизма. Немецкий, вероятно Ф.И. знал хорошо, но не факт, что так же, как и родной. А вот французский возможно знал не хуже. Из английской Вики: "Neither of his wives understood Russian to begin with <...> This is hardly surprising, given that Tyutchev spoke French better than Russian and that nearly all his private correspondence was Francophone." Пища для размышления. И вообще там какая-то очень драматичная семейная жизнь получается...
Comments 6
На редкость удачное стихотворение, особенно первых две строфы.
Но кажется мне, что по возможности надо стремиться доводить хорошие мысли до словесного выражения! :) А то и Тютчев бы "Silentium" в мире своих "таинственно-волшебных дум" оставил бы...
Reply
Интересно, когда и почему Тютчев это написал. Надо бы биографию почитать.
Это одно из двух стихотворений, которые мне приходят в голову чаще всего. Второе Саши Черного о форме и содержании. Я его, кажется, выкладывала в журнале.
Reply
"Neither of his wives understood Russian to begin with <...> This is hardly surprising, given that Tyutchev spoke French better than Russian and that nearly all his private correspondence was Francophone."
Пища для размышления. И вообще там какая-то очень драматичная семейная жизнь получается...
Reply
Надо же... двадцатипятилетняя вдова с четырьмя детьми выходит замуж за двадцатидвухлетнего поэта. Потрясающе.
Reply
Leave a comment