Есть трагические, страшные события, о которых нужно помнить и знать. Только через память о них современный человек может понять ценность и смысл изменения системы гуманитарного и международного права, отрицающего принцип абсолютного суверенитета какого бы то ни было государства, провозглашающего жизнь и достоинство человеческой личности выше любых национально-государственных интересов и идеологем...
На глазах всего мира в Османской империи конца XIX-начала XX века происходило
массовое истребление целого народа, свыше полутора миллионов армян тогда погибли от погромов и пыток в концлагерях, многие семьи потеряли имущество и кров в результате принудительной депортации и, спасаясь, стали бесправными беженцами. На протесты международного сообщества (дипломатические ноты европейских правительств), заявления гуманитарных организаций и небольших групп гуманистически мыслящих интеллектуалов, турецкое правительство отвечало, что "это - внутреннее дело", что оно вправе любыми средствами осуществлять внутреннюю политику... Человечество впервые столкнулось с ситуацией, когда на его глазах шла поощряемая государством резня чудовищных масштабов, остановить которую могло только радикальное изменение общего подхода к международному праву и твердые солидарные действия (Османская империя подписывала договоры, гарантирующие безопасность и автономию армянского населения, но продолжала потакать погромщикам под тем предлогом, что они сообща с полицией "восстанавливают правопорядок" и усмиряют бунтовщиков).
К несчастью, только после двух Мировых войн,
Холокоста и
Кали Траш удалось выработать систему, которая хоть в какой-то степени в состоянии обеспечивать защиту человечности, ставить вне закона коллективные преступления под прикрытием преступного государства, влиять на "суверенные дела" любой страны, в которой происходили
акты геноцида (
морально-политическое и правовое давление по линии международных институтов, экономические санкции, ввод миротворческого контингента...). 9 декабря 1948 года термин "геноцид" наконец-то получил юридическое закрепление в "Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него", принятой Организацией Объединенных Наций (государства-члены ООН взяли на себя ОБЯЗАТЕЛЬСТВО принимать меры предупреждения и карать за совершение геноцида:
"
Под геноцидом понимаются следующие действия, совершаемые с намерением уничтожить, полностью или частично, какую-либо национальную, этническую, расовую или религиозную группу:
(a) Убийство членов такой группы;
(b) Причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства членам такой группы;
(c) Предумышленное создание для какой-либо группы таких жизненных условий, которые предполагают ее полное или частичное физическое уничтожение;
(d) Применение мер, рассчитанных на предотвращение деторождения внутри такой группы;
(e) Насильственная передача детей из одной группы в другую".
"Ils sont tombes" написана французским шансонье Шарлем Азнавуром (Charles Aznavour) и композитором Жоржем Гарваренцем (Georges Garvarentz) в 1975-ом. Написать песню памяти жертв геноцида в начале ХХ века оба считали своим долгом (и как дети армянских эмигрантов, и как публичные интеллектуалы). Хочется верить, что кто-нибудь найдет время и силы, чтобы написать в
music_action о
других песнях, посвященных этой теме (пока были только
Armenian Navy Band - Ararat и Kardes Türküler -
Bingöl (Ermenice) - спасибо
markgrigorian).
Ни один голос не поднялся в эйфорическом мире,
В то время, как народ захлёбывался своей кровью
Европу занимал лишь джаз и музыка
Стоны труб заглушали крики детей...
Они упали тихо, без шума
Для тысяч, для миллионов - мир даже не шевельнулся
Они мгновенно стали крошечными красными цветами,
Которые ветер укрыл песком, а потом забвением...
Charles Aznavour - Ils sont tombes
Click to view
перевод Григора
comte_de_varand Бадалян
Они упали, не зная даже, отчего
Мужчины, женщины и дети, которые хотели только жить
С неуклюжими жестами, как люди, которых предали
Калеки, побитые, с глазами, полными ужаса
Они упали, призывая своего Бога,
На пороге своей церкви,
Толпы из пустыни, шатающиеся когорты
Сражённые жаждой, голодом, железом и огнём
Ни один голос не поднялся в эйфорическом мире,
В то время, как народ захлёбывался своей кровью
Европу занимал лишь джаз и музыка
Стоны труб заглушали крики детей...
Они упали тихо, без шума
Для тысяч, для миллионов - мир даже не шевельнулся
Они мгновенно стали крошечными красными цветами,
Которые ветер укрыл песком, а потом забвением...
Они упали с глазами, полными солнца
Как птица, когда её в полёте поражает пуля
Чтобы умереть неизвестно где, не оставив следов
Незамеченными, забытыми в своём последнем сне
Они упали, наивно веря,
Что их дети смогут продолжить своё детство,
Что однажды они ступят на землю надежды,
В открытых странах, где люди протягивают друг другу руки
А я из этого народа, который спит в могилах,
Который предпочёл умереть, но не отречься от веры
Который не опускал голову под оскорблениями
Который выжил, несмотря ни на что, и который не сетует
Они упали, чтобы вступить в ночь,
Вечную ночь, где кончится их мужество
Смерть постучалась к ним, не спросив их возраст
Ведь они провинились в том, что были детьми Армении
Click to view
Ils sont tombés sans trop savoir pourquoi
Hommes, femmes et enfants qui ne voulaient que vivre
Avec des gestes lourds comme des hommes ivres
Mutilés, massacrés les yeux ouverts d'effroi
Ils sont tombés en invoquant leur Dieu
Au seuil de leur église ou le pas de leur porte
En troupeaux de désert titubant en cohorte
Terrassés par la soif, la faim, le fer, le feu
Nul n'éleva la voix dans un monde euphorique
Tandis que croupissait un peuple dans son sang
L' Europe découvrait le jazz et sa musique
Les plaintes de trompettes couvraient les cris d'enfants
Ils sont tombés pudiquement sans bruit
Par milliers, par millions, sans que le monde bouge
Devenant un instant minuscules fleurs rouges
Recouverts par un vent de sable et puis d'oubli
Ils sont tombés les yeux pleins de soleil
Comme un oiseau qu'en vol une balle fracasse
Pour mourir n'importe où et sans laisser de traces
Ignorés, oubliés dans leur dernier sommeil
Ils sont tombés en croyant ingénus
Que leurs enfants pourraient continuer leur enfance
Qu'un jour ils fouleraient des terres d'espérance
Dans des pays ouverts d'hommes aux mains tendues
Moi je suis de ce peuple qui dort sans sépulture
Qu'a choisi de mourir sans abdiquer sa foi
Qui n'a jamais baissé la tête sous l'injure
Qui survit malgré tout et qui ne se plaint pas
Ils sont tombés pour entrer dans la nuit
Éternelle des temps au bout de leur courage
La mort les a frappés sans demander leur âge
Puisqu'ils étaient fautifs d'être enfants d'Arménie
Документальный фильм
www.Genocide.ruсайт и и блог Армянского Мемориального комплекса памяти жертв геноцида в парке на горе Цицернакаберд (Ереван):
http://www.genocide-museum.am/eng/index.php +
genocide_museum .