"Meu caro amigo" песня Шико Буарке времен его изгнания бразильской диктатурой (конец 60-начало 70-ых ХХ века). Несмотря на тропическую легкость мелодии и внешнюю невинность текста, исполнение песни и распространение пластинок с ее записью преследовалось цензурой. Дело в том, что “дорогим другом” - адресатом музыкального письма Буарке - был известный бразильский драматург, публицист, основатель
Театра Угнетенных Аугусто Боал (Augusto Boal). Для театрального мира эта фигура уровня Бертольда Брехта, Всеволода Мейерхольда, Ежи Гротовски.
Замысел Боала использовать театральное искусство и психодраму как инструмент социальной эмансипации, народного образования и политического протеста был в полной мере оценен правящей хунтой: его арестовали по обвинению в подстрекательстве к акциям гражданского неповиновения и подвергли пыткам в 1971-ом (театр "Арена" в Сан-Паоло, где практиковала его труппа с середины 50-ых, прикрыли еще раньше). Эмиграция, статус беженца, бурная театральная активность в Лиссабоне и гастрольная - по всему миру (годы в Аргентине, Перу, Эквадоре, Франции, Великобритании и др.), принесли драматургу известность и признание далеко за пределами Латинской Америки. Преследования не помешали ему развить оригинальную театральную философию (Teatro do oprimido), помогающую людям лучше понимать природу репрессивной власти (и ее гнезда в них самих), уметь противостоять диктату в практике своей повседневной жизни, не терять голову в ситуации острых социальных конфликтов и межперсональных отношений.
В 1981-ом состоялся Первый Международный Фестиваль Театра угнетенных, ставший отправной точкой для массового низового театрального движения по всему миру. К концу 90-ых список наград, премий, почетных званий и присужденных докторских степеней Боала растянулся на несколько страниц. В 2008-ом его даже номинировали на Нобелевскую премию мира. 2 мая 2009 года его не стало.
Chico Buarque - Meu caro amigo.
Click to view
Центральная идея Театра Угнетенных (не путать с
Playback Theatre) - активизировать зрителя, перенеся его в центр театрального представления и поощряя дальнейшую рефлексию над сюжетами спектаклей, разыгрываемых "на большой сцене" - на улицах и площадях, в тюрьмах и больницах, в университетских аудиториях и на избирательных участках... Что это дает? Дает человека, который, возможно, впервые в жизни осознает себя
не зрителем, а протагонистом хотя бы собственной жизни (не говоря уже об открытии "режиссерских возможностей" для социально-исторического творчества). По искомому эффекту это чем-то напоминает
драматургическую
микросоциологию Ирвинга Гофмана.
Техники
Аугусто Боала используют современные художники-акционисты, социальные работники, актеры уличных театров, гражданские активисты... Я написал этот пост, вспомнив о давнем разговоре с вдумчивым и любопытно экспериментирующим
vsevolod_skif ... Сева, дорогой, придется тебе учить португальский, чтобы реанимировать молодежную Пермь :) А для начала - пробей в google имя "Аугусто Боал" по-русски.
Meu caro amigo me perdoe, por favor
Se eu não lhe faço uma visita
Mas como agora apareceu um portador
Mando notícias nessa fita
Aqui na terra tão jogando futebol
Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll
Uns dias chove, noutros dias bate sol
Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta
Muita mutreta pra levar a situação
Que a gente vai levando de teimoso e de pirraça
E a gente vai tomando e também sem a cachaça
Ninguém segura esse rojão
Meu caro amigo eu não pretendo provocar
Nem atiçar suas saudades
Mas acontece que não posso me furtar
A lhe contar as novidades
Aqui na terra tão jogando futebol
Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll
Uns dias chove, noutros dias bate sol
Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta
É pirueta pra cavar o ganha-pão
Que a gente vai cavando só de birra, só de sarro
E a gente vai fumando que, também, sem um cigarro
Ninguém segura esse rojão
Meu caro amigo eu quis até telefonar
Mas a tarifa não tem graça
Eu ando aflito pra fazer você ficar
A par de tudo que se passa
Aqui na terra tão jogando futebol
Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll
Uns dias chove, noutros dias bate sol
Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta
Muita careta pra engolir a transação
E a gente tá engolindo cada sapo no caminho
E a gente vai se amando que, também, sem um carinho
Ninguém segura esse rojão
Meu caro amigo eu bem queria lhe escrever
Mas o correio andou arisco
Se me permitem, vou tentar lhe remeter
Notícias frescas nesse disco
Aqui na terra tão jogando futebol
Tem muito samba, muito choro e rock'n'roll
Uns dias chove, noutros dias bate sol
Mas o que eu quero é lhe dizer que a coisa aqui tá preta
A Marieta manda um beijo para os seus
Um beijo na família, na Cecília e nas crianças
O Francis aproveita pra também mandar lembranças
A todo o pessoal
Adeus