Stefan Zweig, das Madchen

Jul 28, 2010 11:30

Heute kann ich keine Ruhe finden...
Das muß die Sommernacht wohl sein.
Durchs offne Fenster strömt der Linden 
Verträumter Blütenduft herein.

Oh Du mein Herz, wenn er jetzt käme
- die Mutter ging schon längst zur Ruh -
Und dich in seine Arme nähme...
Du schwaches Herz,...was tätest DU?...

Германия

Leave a comment

Comments 3

jedi_padavan July 28 2010, 08:59:37 UTC
А можно для быдло-кунов перевод? А то гугл и промт какую-то ахинею выдают.

Reply

music_storm July 28 2010, 09:26:56 UTC
Спросила промт - он более-менее содержательный текст выдаёт)

Примерно так
Девочка.

Сегодня я не могу найти покоя.
Это, пожалуй, всё летняя ночь.
Через открытое окно струится
Мечтательный запах липы.

О ты, моё сердце, если бы он сейчас пришёл -
Мать уже давно отдыхает,
И взял бы тебя в свои руки...
Ты, слабое сердце, что бы сделала ты?

Это, конечно, очень грубо, дословно и не литературно, но смысл, надеюсь, можно уловить.

Reply

jedi_padavan July 28 2010, 10:59:38 UTC
Гугл почти то же самое выдал. Видимо, я просто слишком быдло-кун, чтобы понять всю прелесть этих строк.

Reply


Leave a comment

Up