Romaji lyrics
Mugen no Koufukuyo Mugen ni ~Short Version~ (The Dream of Happiness Last Eternally)
Artist: Minamoto no Motomi (Hoshi Souichirou) & Arikawa Yuzuru (Nakahara Shigeru)
Koufuku toiu anataga iru
Mugen yo aa mugen ni...
Shizukuga Karereba izumitowa yobenakute
Hanabira nakushita hana wa hana jyanai
Anata nashide kono kokoro kokoro nadoto iemasen
Yume no nakade aerumadeno samishisa
Kazeno ukihashi watari
Anata dakewo sagashi dashita
Koufuku toiu nijiga kakaru
Mugen yo aa mugen ni...
...Tokiga orinasu kisetsu
Kasane awase hagoromo eto
Hakanai keredo tsuyoi senaka
Anata ni haorasemashou...
Yumeno ukihashi watari
Anata dakewo mamori nuita
Koufuku toiu anata ga iru
Sore dakede mitasareru
Mugen yo aa mugen ni...
Koi no Kakurega wa Nijiiro ~Short version~ (The rainbow-colored hidden love refuge)
Artist: Tachibana no Tomomasa (Inoue Kazuhiko) & Hinoe (Takahashi Naozumi)
Ima sugu kuchizuke shite oreni jyanaku nemuno hanani
Kimi koso ureimatoi hajirau nemuno hana
Usubeni irono omae Onna wa hakanai ne
Kiraina hodo sukisa Dakara setsunai ne
Yubisakiga furueru kanjiteiru konna orewo mite
Konomama tooku made saraitai
Ameagari
Harukana tento chiwo musubu nijino hashiga sorani kakaru
Mada daremo sokoewa yukenaito iu
Nijino fumoto futari naraba
Kitto yukeru kigashite...
Tawamurete shizukani hiougiwo hiraku
Gotoku hiraku nowa himegoto
Kaguwashii hanabira hohowo yosete
Futarikiri
Kirameku tento chiwo musubu yumeno hashiwo wataranai ka
Mada daremo shiranai kakurega eto
Kimi wo daite Omae tsurete
Unmei no koi sagashini... Unmei no koi mitsuketa...
Translations to lyrics:
Mugen no Koufukuyo Mugen ni ~Short Version~ (The Dream of Happiness Last Eternally)
Artist: Minamoto no Motomi (Hoshi Souichirou) & Arikawa Yuzuru (Nakahara Shigeru)
I have a happiness called you.
Dear dream ah, eternally last...
Just as if the last drop of water dries out, it can no longer be called a spring.
A flower that has lost all of its petals can no longer be called a flower.
Without you, this soul cannot be called a soul.
A "loneliness" I feel until we could meet again inside my dreams.
Crossing the pontoon bridge of wind
I only searched for you.
A rainbow called "happiness" appears.
Dear dream ah, eternally last...
...The season interwoven with time
Superpose as an angel's raiment.
The transient but strong back.
Let me weave into a haori (Japanese coat) for you...
Crossing the pontoon bridge of dream
I only protected you till the end.
I have a happiness called you.
With just that I am satisfied.
Dear dream ah, eternally last...
Koi no Kakurega wa Nijiiro ~Short version~ (The rainbow-colored hidden love refuge)
Artist: Tachibana no Tomomasa (Inoue Kazuhiko) & Hinoe (Takahashi Naozumi)
This instant please kiss, not I but to the flower of this silk tree.
You are entwined by the grief yourself, bashful flower of the silk tree.
The lightly tainted pink you. Women are vain.
I hate them as much as I love them. That's why it's painful.
My fingertips shiver and I feel. Please look at me.
I just want to take you away like this.
After the rain,
A rainbow bridge appears in the sky that connects the distant heaven and earth.
A place where no one has been able to reach yet.
At the base of the rainbow. If we're together.
I have a certain feeling we can make it there...
Fooling around, quietly opening the folding fan.
As such what opens is a secret.
Fragrant flower petal, lean your cheek towards me.
Just the two of us,
Why don't we cross the glistened bridge of dream that connects heaven and earth?
To the hidden refuge that no one has discovered.
I'll embrace you and take you.
To find the fated love... I found my fated love...
Please do not steal the lyrics. Properly give me credit if you wish to use them. Thank you. Kanji scans given to me by
kmarcello-sama Thank you!!