на одни и те же раздражители реагируем :-) хоть и по разным поводам
кстати говоря, я верю, у тебя это получится несравненно лучше, чем у нее - для корсета нужна _шея_ и плечи. у мадам с плечами все сложно, что еще более усугубляется всякими дурацкими намотками на шее (меховой воротничок на платье с открытыми руками в посте про Рождество был не единственным случайным провалом). так что не возраст - критический фактор, а комплекция и осанка
бесконечное и совершенно ненужное впихивание английских слов и оборотов там, где вполне можно обойтись русскими, - бесит бесит и бесит ________________________________________________________________ Типичное явление в fashion industry. Ей есть еще у кого поучиться. Вот, погляди, Наташа. Это perfect)
Меня Лаурель давно раздражает понтами и заумью. И своей некрасивой тяжелой внешностью в качестве модельной для демонстрации образов. Но к английским вставкам у меня нет претензий из-за практических соображений, запоминаются в контексте лучше. Ну т.е. это понты, но мне нет до них дела, у меня свои интересы.
Смотрю многих она раздражает)) Английские вставки _иногда_ все же оправданы. Например, описывая какую-нибудь одежды с рисунком разновидности тартана - клетки "вlack watch". Или как коротко и понятно на русском обозвать такой тип мужской одежды как "henley"? Оправданы если не перегружены, как справедливо заметила my_tidal_wave.
Это дело субъективное, я там не вижу перегруженности английскими вставками, а употребление тех или иных оборотов в контексте мне на порядок интереснее, чем название ткани или типа одежды. Конкретно меня раздражает ее внешность - и это тоже голимый субъективизм. Советы по стилю оценить не могу, т.к. слабо разбираюсь, чисто нравится-не нравится.
когда это устоявшиеся термины, использование английских/французских/японских названий абсолютно оправданно - в этом случае я скорее даже против искусственно русификации. но заменять обычные речевые обороты конструкция ми типа "Если спина и руки выглядят примерно как то, что в отражении, то go for it" - некрасиво, глупо и неуместно
зы: фигасе ты специалист в шмотье - я понятия не имела, что такое henley, и даже мультитран стыдливо промолчал, но википедия спасла положение
Я Лаурель не читаю, зато читаю Лавинию и ее http://lwish-lknew.livejournal.com/ Так вот, все то же самое! Самолюбование, категоричность и английские слова. Я даже не знаю, что меня больше раздражает, категоричность или эта дурацкая манера речи. Буду категорична, они все одинаковые, эти гуру.
Comments 23
Reply
Reply
кстати говоря, я верю, у тебя это получится несравненно лучше, чем у нее - для корсета нужна _шея_ и плечи. у мадам с плечами все сложно, что еще более усугубляется всякими дурацкими намотками на шее (меховой воротничок на платье с открытыми руками в посте про Рождество был не единственным случайным провалом). так что не возраст - критический фактор, а комплекция и осанка
Reply
Reply
________________________________________________________________
Типичное явление в fashion industry. Ей есть еще у кого поучиться. Вот, погляди, Наташа. Это perfect)
http://www.youtube.com/watch?v=3W40tBACFbI
Reply
Reply
Только вставляли слова и целые предложения на французском.
Reply
Reply
никакая она не гуру стиля, зато категоричности хоть жопой ешь
платье мне понравилось с коротким свитером
Reply
Но к английским вставкам у меня нет претензий из-за практических соображений, запоминаются в контексте лучше. Ну т.е. это понты, но мне нет до них дела, у меня свои интересы.
Reply
Английские вставки _иногда_ все же оправданы.
Например, описывая какую-нибудь одежды с рисунком разновидности тартана - клетки "вlack watch". Или как коротко и понятно на русском обозвать такой тип мужской одежды как "henley"?
Оправданы если не перегружены, как справедливо заметила my_tidal_wave.
Reply
Конкретно меня раздражает ее внешность - и это тоже голимый субъективизм. Советы по стилю оценить не могу, т.к. слабо разбираюсь, чисто нравится-не нравится.
Reply
зы: фигасе ты специалист в шмотье - я понятия не имела, что такое henley, и даже мультитран стыдливо промолчал, но википедия спасла положение
Reply
Так вот, все то же самое! Самолюбование, категоричность и английские слова. Я даже не знаю, что меня больше раздражает, категоричность или эта дурацкая манера речи.
Буду категорична, они все одинаковые, эти гуру.
Reply
Leave a comment