Driving Lessons

Nov 29, 2008 21:17

Título: Driving Lessons
Autora: clair_de_lune
Fandom: Prison Break
Ship: Michael, Lincon
Censura: PG
Tradutora: mycute_benji

Nota: Eu traduzi com autorização da autora. Segue link para o texto original em inglês aqui



“Por que é sempre você que dirige?”

“Não é sempre eu.”

“Tem sido você desde que saímos de Illinois.”

“...”

“Linc. Responda.”

“Você não poderia dirigir se sua vida estivesse em jogo.”

“Nossas vidas estão em jogo, e eu posso dirigir sim.”

“Certo.”

“Como assim, ‘certo’?”

“Nada. Só... Lembra daquela viagem para o acampamento quando você era criança?”

***

“Por que é sempre você que dirige?”

“Porque você não pode dirigir, Mike. Não tem permissão para isso.”

“Você podia pegar emprestado aquelas latas de refrigerante e pacotes de cigarro no posto de gasolina?”

“Espertinho.”

“Você disse que me deixaria dirigir, de qualquer forma.”

“Ano que vem.”

“Já me disse isso no ano passado.”

“Viu? E você finge que não posso mudar de idéia. Como eu disse, ‘ano que vem’, mano.”

“...”

“ OK. Pare de fazer bico. Nós vamos trocar, mas pare de fazer isso. Está me enlouquecendo.”

“Aperte o cinto, Linc.”

“De jeito nenhum. Prefiro bater no pára-brisa. Eu ainda lembro sua primeira tentativa. Preciso estar pronto para pular do carro o mais rápido possível.”

“Você é um idiota.”

“Com certeza. Mas um idiota que sabe manter os olhos na estrada. Olhos na estrada, maninho.”

“...”

“Essa linha amarela que você pode ver. Não deve atravessá-la. Sabe? Para evitar de bater num carro vindo da outra direção.”

“Está me fazendo perder a concentração.”

“Nunca achei que isso fosse possível. Mas estou certo de que é a única razão pelo carro estar no meio da estrada.”

“...”

“E vá mais rápido, pelo amor de Deus. Nessa velocidade, quando chegarmos ao acampamento, teremos que voltar a Chicago. E cuidado com as árvores.”

“Pare de me dar ordens!”

“Isto é uma aula de direção, caso não tenha notado. E não vire os olhos assim pra mim ou nós vamos trocar de novo.”

“Precisa agarrar o painel dessa maneira? Não pode confiar em mim com só um pouco de...”

“...”

“Linc? Tem um tronco de árvore saindo da frente do carro.”

“Estou vendo.”

“Fumaça saindo do motor.”

“Também estou vendo.”

“Quão ruim é isso?”

“...”

“E você está sangrando. Provavelmente cortou a sobrancelha quando bateu no pára-brisa.”

“Sério??”

“Eu não disse para apertar o cinto?”

“Eu não disse para tomar cuidado com as árvores?”

***

“Como disse, eu era uma criança. E era impossível eu ver aquela árvore.”

“Ah, sim. Ela estava exatamente na beira da estrada. Ao contrário da lenda urbana, árvores não batem em carros.”

“Então não vai me deixar dirigir agora porque quinze anos atrás eu bati numa árvore em minha primeira longa viagem como motorista?”

“...”

“Precisa descansar, Linc. Não vai conseguir chegar até Utah assim.”

“OK. Pare de lamuriar. Nós vamos trocar, mas pare com isso. Está me enlouquecendo.”

“Aperte o cinto.”

“...”

“Estou impressionado. Não achei que você fosse fazê-lo.”

“Bem, é... Não há árvores e quase nenhum carro vindo do outro lado da estrada. Me sinto bastante seguro.”

“Você ainda é um idiota.”

“Fique atento à estrada. Não cruze a linha amarela. Seria uma pena me matar num acidente de carro agora, certo?”

“É mais idiota do que quinze anos atrás.”

“Espero que seja melhor motorista do que quinze anos atrás.”

-Fim-

prison break, traducao

Previous post Next post
Up