Мы тоже не могли себя заставить говорить друг с другом по-английски дома, поэтому муж был выслан на курсы с носителем. Ага. А здесь, наоборот, спустя три года, иногда бывает ,что для краткости мы можем что-нибудь и ляпнуть на ходу по инглиш, но это скорее отрывочные фразы.
Всегда еще было интересно, когда приехали в Канаду, дома например разговариваете на русском, а потом выходя на улицу не сложно было переключаться на английкий язык?
Мне, конечно, я же основной аппликант была на иммиграцию, у на тот момент лучше инглиш знала, чем он. Его палкой гоняла на курсы. Теперь он жалеет, что тогда не учил усерднее и чаще :) Сейчас у него выправился на нормальный уровень, но к сожалению, только по работе и на проф.темы ,то есть про компьютеры и с клиентами он свободно говорит. А вот когда ходили в паб на смешанную вечеринку с друзьями, и там часть народа была нерусские, и надо было говорить соответственно на инглиш, обычная бытовая болтовня у него со скрипом, потому что у него просто нет вокабуляра, ага :) И на работе они все айтишники, о приземленном не особо треплются, все больше о работе и о технологиях.
Comments 10
А здесь, наоборот, спустя три года, иногда бывает ,что для краткости мы можем что-нибудь и ляпнуть на ходу по инглиш, но это скорее отрывочные фразы.
Reply
Кому легче английский давался, тебе или мужу?
Всегда еще было интересно, когда приехали в Канаду, дома например разговариваете на русском, а потом выходя на улицу не сложно было переключаться на английкий язык?
Reply
Reply
Вот пойду сейчас покажу ему, что ты написала, чтоб учил))
Reply
Leave a comment