Jun 17, 2013 09:40
Давно обещала рассказать, но время подумать и осмыслить было только в самолете. Вот что надумалось
О театре-студии Фоменко нельзя говорить спокойно.
Это удивительное явление в театральной жизни Москвы,
несмотря на то, что в ней очень много интересного и неожиданного.
Мы смотрели в этом театре в основном классику, и каждый раз были приятно удивлены
и обрадованы необыкновенно современным ее прочтением, совмещенным с бережным к ней отношением.
У Фоменко невозможно так, увы, частно встречающееся на сцене осовременивание,
выражающееся в появлении на сцене голого неприкрытого натурализма и нецензурщины.
Классические произведения, сохранив дух своего времени, в студии Фоменко
приобретают явную связь с современностью - ведь в истории все повторяется, раз за разом,
и она учит, что история ничему не учит.
Ничто не ново под луной, но каждое поколение приносит свои оттенки, свои взгляды и вкусы.
Итак, "Алиса в Зазеркалье", классика викторианства в XXI веке.
Мы много раз видели "Алису в стране Чудес" и "Алису в Зазеркалье" в постановках
разных театров, в кино и в мультфильмах, в сказочных новогодних и музыкальных представлениях.
Самая близкая к Кэрролу по духу, форме и стилю - это постановка студии Фоменко.
Самая современная - она же:)
Постановка, где очень бережно обошлись с исходным текстом.
Это безумно трудно, каламбуры, словообразования очень привязаны к языку,
в постановке использованы несколько лучших переводов на русский язык.
По моему мнению, в постановке от каждого перевода взято лучшее, а все вместе слито очень органично,
что если не знать этих переводов - и не догадаешься.
Кроме того, добавлены песни и стихи из английского фольклора, из "Матушки Гусыни".
Звенит третий звонок, и зрители попадают в комнату с камином, викторианскую, а может быть, современную.
Девочка с платье и панталончиках играет с котенком - она из прошлого или наша современница?
Костюмы, музыка, декорации, сценические эффекты традиционны и очень современны одновременно.
Смешались "в кучу кони, люди"(с) времена, реалии, даже языка - Белый Король изъясняется по-английски,
да так, что это понятно школьнику-младшекласснику:)
А как чудесно превращение Белой Королевы в Овцу - платье королевы оборачивается кудрявой шкурой.
А когда Алиса просит Овечку достать яйцо, девочка залезает на верхнюю полку шкафа, Овечка на нижнюю-
- вертикальный шкаф при помощи искусно наведенной иллюзии оказывается горизонтальной лодкой,
а на задник сцены проецируется текущая вода и проплывающие мимо кувшинки.
А несобираемый королевской конницей и королевской ратью Шалтай-Болтай, рассыпавшийся на сотни
шариков, просто обычных шариков для сухого бассейна?:)
И так подробно можно рассказывать о каждом эпизоде, сколько же, сколько длится сам спектакль.
Ощущение сказки не покидает зрителей любых возрастов от первой до последней минуты,
все три часа (с антрактов, а котором по всем этажам все бегает и все опаздывает Белый Кролик).
Время пролетает мгновенно, даже самые неугомонные сидят, боясь шевельнуться, чтобы не пропустить ни слова,
ни движения.
Очень рекомендую это все зрителям от 7 до 107:) Желательно предварительное прочтение книги:)
Рецензии,
Театр,
Культурная программа