Turning "Japenese"

May 28, 2009 20:49

Unlike the kids currently competing in the spelling bee, most Americans are pretty ignorant when it comes to proper letter placement.  So, I guess I shouldn't be surprised when I see embarrassingly obvious errors in print.

The Utawarerumono inserts from ADV feature interviews with the "Japenese staff" (sic) in every single volume.  And somehow, the ( Read more... )

Leave a comment

Comments 3

3 I can think of at the moment the_kiggy May 29 2009, 02:39:46 UTC
"seperate" instead of separate

"there" instead of their

"here" instead of hear

Reply


huntressfan May 31 2009, 23:57:28 UTC
Hah, For FUNimation's release of Murder Princess, in huge letters at the back it says "NOBLITY..."

Reply


underwaterrayromano collarnojutsu June 15 2009, 23:14:43 UTC
And somehow, the booklet's writer(s) spelled the show's title perfectly

Is it wrong that I've laughed at this line for like 5 straight minutes? I can't imagine I could ever spell that right without a macro.

The typos/misspellings I see in ad copy blow my mind. I mean, hello, proofreading?

Reply


Leave a comment

Up