Лука

Dec 28, 2014 00:01

От deilf
(Джебран Халиль Джебран; перевод Игоря Сивака)


Иисус презирал и высмеивал фарисеев, и Его ярость была подобна буре, бичующей их. Его голос был громом в их ушах, и Он внушал им страх.

В своём ужасе перед Ним они искали Его смерти, и подобно кротам в тёмной земле устраивали подкопы на каждом Его шагу. Но Он избегал их ловушек.

Он смеялся над ними, ибо хорошо знал, что дух не может быть поглумлён, и не может быть пойман в западню.

В Его руке было зеркало, и в нём Он видел нерадивых и хромых, и тех, кто шатался и терпел неудачу по пути к вершине.

И Он жалел их всех. Более того, Он поднимал их до своей высоты и нёс на себе их ношу. Нет, Он просил, чтобы их немощь оперлась на Его силу.

Он обличал, но не чрезмерно, лжеца, вора или убийцу, фарисей же, скрывающий лицо под маской, а руку под перчаткой, не знал пощады.

Часто я размышлял о сердце, которое даёт приют всем приходящим с пустоши к его алтарю, однако затворено и запечатано перед фарисеями.

Однажды, когда мы отдыхали с Ним в гранатовом саду, я сказал Ему: «Учитель, ты прощаешь и утешаешь грешников и всех слабых и немощных, но только не фарисеев».

И Он сказал: «Ты правильно подобрал слова, когда назвал грешников слабыми и немощными. Я прощаю им немощь их тела и слабость духа. Ибо недостатками наделили их предки, или жадность соседей.

Но я не выношу фарисея, ибо он сам надел ярмо на простодушного и покладистого.

Слабые, которых ты называешь грешниками, подобны неоперившимся птенцам, выпавшим из гнезда. А фарисей - это стервятник на вершине скалы, ожидающий смерти жертвы.

Слабые - это заблудившиеся в пустыне люди. Но фарисей - не заблудший. Он знает дорогу и посмеивается между песком и ветром.

По этой причине я не принимаю его».

Так сказал Учитель, и я не понял. Но понимаю теперь.

Потом фарисеи этой земли схватили Его и судили; и, поступая так, они полагали, что действуют справедливо. Ибо, свидетельствуя против Него в Синедрионе, они ссылались на закон Моисея.

И они, которые нарушали закон, едва только занимался рассвет и нарушали его снова, когда солнце садилось, стали причиной Его смерти.

(читать полностью)

* Оригинальный пост

(Картина Эдуарда Анищенкова chiften59 )

Содержание

Игорь Сивак, Джебран, Перевод, Эдуард Анищенков

Previous post Next post
Up