BL Urabanashi 2 Translation, Part 2

Nov 24, 2004 13:39

FWEE~ Alicia continued the translations from last time. Why she doesn't bother saving or posting them herself, I have no clue. Didn't you want to spread the NariKen rabu? ;o; You should *so* pdf the script when you finish/decide you don't want to do anymore and circulate it. It's something any seiyuu-and-slash fan can enjoy! Even without the audio ( Read more... )

Leave a comment

Comments 11

morinotokei November 24 2004, 16:15:25 UTC
...is it weird that I found that much more entertaining than any bl drama I've ever listened to? xD I had never heard of this bl urabanashi until you mentioned it in the other post. But seriously, they're talking about all this stuff that I always wonder about in relation to bl dramas. It's amusing as hell too. =D Thanks for posting this, and thanks to hasunoutena for translating! <3

Reply

nagibook November 24 2004, 21:08:18 UTC
XD Ditto here~ and I wasn't even particularly fond of these seiyuu to start out with. Alicia told me you can get the bl urabanashi cds by turning in points you collect by buying cds from Intercommunications... kind of like Betty Crocker points except you can redeem for cool stuff. *squees over trans again*

Reply


miuzy November 24 2004, 17:35:57 UTC
I don't get it. *borrows the perplexed expression on hasunoutena's icon* How do they actually use those items?? *tries to figure it out but fails*

*reads some more* It seems fun to be a seiyuu. You get to know "the secrets" behind recording bl dramas.

Anyway, thank you, nagibook & hasunoutena <3

Reply

miuzy November 24 2004, 17:41:34 UTC
And I saved that flute pic because it looked so nice~ and shiny. X3

Reply

nagibook November 24 2004, 21:22:57 UTC
Um, you mean the seiyuu who bring it in? I don't think they use it in any way. It simply seems like a fun guessing game to break tension and help visualize the scenes. *^^* If you didn't get how the charas are using it in the dramas... you are much too innocent-minded.

I'd rather just be a seiyuu fangirl with a JP-fluent friend to prod for the super sekkrit behind-the-scenes info. It does seem fun being a seiyuu from listening to reading programs like these! But I'm sure it's a lot of hard and often tedious work, especially if for the uke-types. =3

And I saved that flute pic because it looked so nice~ and shiny. X3

Ahaha, you are random!

Reply

miuzy November 24 2004, 22:39:23 UTC
If you didn't get how the charas are using it in the dramas... you are much too innocent-minded.
Don't you intend to revise that thought? >D I think I've seen much worse than just mere instruments/items.

Ahaha, you are random!
*pout* So I am. Then again, I never was otherwise.

Reply


otah November 24 2004, 23:44:49 UTC
These are really, really, REALLY fun to read. XD Many thanks to Hasunoutena for the translation and Nagibook for the post. =3

They should talk to Midorikawa. *was just listening to Escape Disc 1* My heart is still pounding. XD XD XD

Reply

nagibook November 25 2004, 13:10:49 UTC
It feels really weird when people thank me since it was all hasunoutena. (And she does read these comments in case you were wondering. ^^;;) But fwahhh~!! You liked disc 1~ Yay! :D Another person took Mitchan off her interest list after listening to it. *is amused* Isn't Ogihara such a cute and smexy seme?

I'm told the urabanashi with Sakurai, Suzumura, and Chiba talking about how perverted NariKen is, is second-funniest (biased! so biased!) and and I'd be just as happy with that guest list as with Midorikawa. <3 All up to her if she decides to translate more, of course. :P She may be trying to distract me with X-Files slashfics so I don't keep prodding her for more. XDD

Reply

miuzy November 25 2004, 17:41:26 UTC
Another person took Mitchan off her interest list after listening to it. *is amused*

*sulks* I know I'm such an ass for doing so, but his voice has this... heavy sex undertones in it (like no other seiyuu has) and that just disturbs the hell out of meh~ ;---; sptfitueflsmw

Reply


tenjoukreuz November 27 2004, 08:52:22 UTC
*stares at the picture of the flute*

You know, I can imagine bits of red tissues being pulled out together if he uses _that_ end of the flute. X_X

Thanks for [doing and putting up] the translations, hasunoutena and nagibook! I really enjoyed them! ^__^

Reply

nagibook November 27 2004, 16:58:13 UTC
*flinch* Poor, poor Yamaguchi. After NariKen pops his cherry in the infirmary, he cleans him up with a sports towel and it comes out all bloody... and that's before all the objects come into play.

Not the most considerate of lovers, definitely. XDD Yamaguchi would've been better off with someone like Hiyama. Too bad he's already paired up with the school doctor. ;o;

Reply


Leave a comment

Up