Антология одной песни | Из-за острова на стрежень

Feb 10, 2012 22:56

     Текст песни, написанной Садовниковым в далёком 1883 году, многократно трансформировался. На иврит вольный перевод баллады Пушкина сделал Дан Альмагор и сейчас он мне прислал редкую запись в исполнении Ильки Раве.

Эту песню исполняли Шаляпин, Отс, Гуляев, Герман, Штоколов, Гяуров, Осин, The Seekers, Boney M., Азнавур, Ник Кейв, Михаль Таль ( Read more... )

МузОбоз, муз. Дан Альмагор, Кавер-версия

Leave a comment

Comments 35

nekto_1 February 10 2012, 21:37:55 UTC
Как всегда браво !!!

+еще в копилочку
Ренат Ибрагимов
Александр Пирогов
на немецком

Reply

nakaryak February 10 2012, 22:33:31 UTC
Нашёл перевод с немецкого:

Он свалился с сотни метров,
Из старушки "Ю"
С парашютом в сумке в землю,
Свой закончив путь.

Вот друзья собрались кругом,
Скорбны и немы,
Каждый думает: "Ведь завтра,
Это будем Мы"

Санитар собрал остатки,
Славного бойца,
Ни единой целый кости
Нету у мальца.

Вот его уже встречает,
Петр у райских врат:
"Что забыл здесь черт зеленый?
Марш кругом, назад!"

Он приплелся прямо в пекло,
У дверей черт ждет:
"Шагом марш! Вали атсюда!
Ваших в аду нет!"

Он прихот во Валгаллу,
Главным Один тут:
"Где ты шлялся брат десантник?!
Пиво, девки ждут!
© Dr.Watson

_________

Вот ещё некто Мегас поёт на исландском.
Спасибо за ссылки, теперь пост оправдывает своё название.

Reply

nekto_1 February 10 2012, 22:53:27 UTC
Только по моему не с сотни а с тысячи (тысяч?) метров

Reply

nakaryak February 10 2012, 23:05:31 UTC
Нет, песня называется "Abgeschmiert aus hundert Metern" - невернулся со ста метров )

Reply


nekto_1 February 10 2012, 21:58:19 UTC
+еще
Оркестр Поля Мориа
Иван Ребров
Viktor Klimenko - 1971
обрати внимание на то кто у него выплывает :)))) 00:22

и в качестве бонуса тот же вариант Ильки Раве что и у тебя, но с другим видеорядом

Reply

nakaryak February 10 2012, 22:16:06 UTC
Слоны?!
За Раве - огромное спасибо. У меня он пел на иврите :)

Reply

nekto_1 February 10 2012, 22:51:24 UTC
надо же, я и не заметил :)))
а как все понятно :)))))))

Reply

nakaryak February 10 2012, 23:34:18 UTC
На испанском: Хор Santiaguín de Langreo

Reply


ekel_alfred February 10 2012, 22:05:35 UTC
Наконец-то наши учёные нашли доказательства, что "Из-за острова на стрежень" - старый хасидский нигун о великом волжском хохеме РазИн СтенКа!!! :-)

p.s. спасибо за пост!

Reply

ekel_alfred February 10 2012, 22:36:01 UTC
А неизвестный хор из Германии называется "Rhönkosaken" т.е. козаки из Рёна, там под роликом ссылки даны на их homepages

Reply

nakaryak February 10 2012, 22:43:46 UTC
Точно, спасибо (вот, что значит, когда ссылки некликабельные - я и поленился зайти).

Reply


p_krysa February 10 2012, 22:18:33 UTC
Хорошие у тебя привычки :)
Спасибо, особенно за Кейва)

Reply

nakaryak February 10 2012, 23:07:29 UTC
Ага, первый российский фильм! 1908-ой год! Как было не скомпилировать :)

Reply

p_krysa February 11 2012, 09:36:53 UTC
Как ты все это находишь, я с тебя фигею!

Reply


ironyak February 10 2012, 22:29:34 UTC
Замечательная подборка! На иврите я никогда не слышал.
А вот еще - "Марш немецких парашютистов"

Reply

nakaryak February 10 2012, 22:53:50 UTC
Выше добавил перевод этого марша Воздушно-десантных сил вермахта.

Reply


Leave a comment

Up