(Untitled)

Dec 16, 2010 20:36



Read more... )

Leave a comment

Comments 6

cultnirvana December 17 2010, 09:50:11 UTC
It's just the way a Japanese person would pronounce Layla. In Japanese, there is no 'L' sound, and 'R' sounds a little different to how an English speaker would pronounce it, and it has a hint of an 'L', so when a Japanese person says a Western word that has an 'L' sound, they replace it with their 'R'. And 'E' sounds like an 'A' (like in 'cake', not the 'A' in 'Ahh') in Japanese. So native English speakers will call her Layla, and Japanese Reira. English names often change a lot when spoken by the Japanese; for instance, David becomes Dabido :D

Reply

bah, I'm too lazy to log out x| /rp account scarringsmile December 17 2010, 09:54:30 UTC
Oh, wow. Thank you so much for that reply. Very helpful.

Reply

Re: bah, I'm too lazy to log out x| /rp account ditzybeat December 17 2010, 13:17:15 UTC
PFFT. i approve of your icons.

Reply

Re: bah, I'm too lazy to log out x| /rp account scarringsmile December 17 2010, 15:16:12 UTC
why thank you

Reply


tashlliya December 19 2010, 23:06:47 UTC
I read (or saw) somewhere that Trapnest wouldn't be that popular if their fans knew she was a half (not full-blood Japanese) so Takumi or someone decided to go with Reira... Actually, I think she and Shinichi spoke about it in one of the episodes o.O
Damn, now I want to watch the anime all over again T_T

Reply

homette December 20 2010, 07:26:11 UTC
Yes, that's right! Totally forgot about that one. Thanks.

Reply


Leave a comment

Up