> правильное произношение фамилии издательству, как видим, не удалось
А где тут критерий правильности? Традиция? Типа Jack - это Джек, а не Джак? Но Джеггера/Джаггера, вроде, транскрибируют и так, и этак. Если же забыть о традиции и верить уху, то от британцев услышишь почти чистое "а", совсем не "э".
"традиция" (любая) вряд ли может быть аргументом в условиях, где люди десятилетиями беспомощно транслитерировали слова вражеского языка, которого никогда не слышали в оригинале, но вот британским произношением можно утешаться - я разве что им и утешаюсь, да.
А в чем же печаль, для которой потребно утешение? Почему бы наоборот не возрадоваться тому, что фамилия британца транслитерирована на британский манер?
ну в общем тоже правильно, хотя с др. стороны - он же такой космополит уже давно, и я как раз не очень слышала, чтоб его произносили через "а". но пусть - к тому же, теперь-то все равно деваться некуда.
Comments 8
Reply
Reply
А где тут критерий правильности? Традиция? Типа Jack - это Джек, а не Джак?
Но Джеггера/Джаггера, вроде, транскрибируют и так, и этак.
Если же забыть о традиции и верить уху, то от британцев услышишь почти чистое "а", совсем не "э".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment