Читатель потом сам, наверное разберётся, что (ему) важно. А пока он не знаком с содержанием, то название должно помогать, а не мешать ему встретиться с книгой. "Другие голоса, другие комнаты" или там "Другие берега" как-то комфортнее глазам и ушам, чем обсуждаемое словосочетание с тем же прилагательным. Хотя не исключаю, что так кажется только мне одному.
ну, я вообще-то думаю, если у читателя главный критерий - комфорт, если он разрешает Капоте и Набокову употреблять слово "другие" в названии, а больше никому не разрешает, потому что он уже привык, что это Капоте и Набоков, если решение о том, читать или не читать, он принимает по обложке, и ему встретиться с книгой настолько мешает нейтральное слово, которое важно для романа, который там под обложкой, тогда читателю просто не надо так ужасно насиловать себя, нет?
Comments 5
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment