Джулиан Корбетт как телеаналитик

Mar 04, 2019 08:51


Любопытный комментарий.

Я уже говорил о том, что люблю читать нейтральные тексты о русско-японской войне - каковые, даже не будучи украшены неизвестными доселе фактами, зачастую дают если не новый взгляд, то иную эмоциональную окраску тем или иным оценкам. Вот, для примера, абзац из великой (без и) книги Джулиана Корбетта:

In this heroic undertaking [речь о строительства Транссиба - n_m] Russia was now actively engaged and it began to dominate the situation. Her main policy had settled down on fundamentally peaceful lines. She was absorbed no longer with further conquest but with the development of her vast Asiatic territory. The key of her purpose was the completion of her Siberian Railway to the Pacific coast, and she dreamed not only of thus knitting together her widespread empire, but of making her new enterprise a main international highway of the world. The extent to which the commercial policy she was now pursuing dominated the scheme is marked by the first demand she made upon the Chinese Government in its impotence after defeat.
[Примерный перевод]
К тому времени Россия была активно вовлечена в это героическое предприятие, и оно начало играть решающую роль. Её главная политика покоилась на мирных, в фундаментальном смысле, основаниях. Она больше думала не о новых завоеваниях, а о развитии её огромной азиатской территории. Ключевой её задачей было доведение Сибирской железной дороги до Тихоокеанского побережья, и она мечтала не только о том, чтобы связать таким образом свою разбросанную империю, но и о том, что бы превратить своё новое предприятие в главную международную магистраль мира. О том, насколько сильно новая коммерческая политика доминировала в схеме, можно судить по первому же предложению, сделанному китайскому правтительству - обессилевшему после поражения.


В последнем предложении речь идёт о предложении протянуть Транссиб по территории Северной Манчжурии - предложении, невыгодном с точки зрения военной, но привлекательном по экономическим соображениям.

Текст примечательный. Ну, во-первых, он едва ли похож на текст, написанный "извечным врагом" - тем более, что книга Корбетта была не частной затеей, а государственным заказом, оплаченным из бюджета Адмиралтейства. Впрочем - и это, наверное, во-вторых - тон этого комментария более чем соответствует представлению о "нации лавочников": Корбетт, очевидно, не без симпатии относится к "героическому" и, по его мнению, коммерческому в основе своей предприятию. И здесь в полной мере сказывается "нейтральность": Корбетт описывает русскую политику без излишне эмоциональных восклицаний, переходящих в истерики по поводу "безобразовской клики"  и пр. Наконец, в-третьих, в тексте этом сам Корбетт предстаёт не историком или чистым теоретиком, а аналитиком - человеком, восстанавливающим картину сравнительно недавних событий на основе ограниченных данных. И с ролью этой Корбетт, скорее, справляется. Он с удивительной - или кажущейся - лёгкостью обнаруживает ключевой элемент русской политики - торговую идею.

Сделав это ключевое наблюдение, Корбетт избегает ошибок многих более поздних комментаторов. Он, например, не упускает из виду важнейшее обстоятельство: а именно, тот факт, что Порт-Артур был занят не по просьбе, а вопреки желанию русского флота. В решении Витте растянуть реализацию судостроительной программы он видит всего лишь частное и естественное проявление общей политики (в эту же картину, добавим в скобках, легко вписывается и "безумие" с активным развитием Дальнего - в параллель и в ущерб Порт-Артуру).

Книга Корбетта, написанная более ста лет назад, и сегодня остаётся одной из лучших, если вообще не лучшей книгой о русско-японской войне. Несмотря на огранчинную "источниковую базу" - Корбетт честно пытался привлечь как можно больше свидетельств с обеих сторон, но к моменту написания книги русская официальная история ещё не была опубликована, а сборники "Действия флота. Документы..." были освящены грифом "Не подлежит оглашению". Тем не менее, Корбетту удалось создать объёмную, нейтральную картину происходившего. Его книга является очень хорошим примером того, как при написании исторической книги талант автора может компенсировать дефицит документальных данных - наблюдения и комментарии Корбетт если небесспорны, то интересны практически без исключений.

P.S. За неимением отдельной рубрики, поделюсь парой интересных фактов о книге. Написана она была по заказу британского Адмиралтейства. Британский "Коммитет обороны империи" издал целый трёхтомник, посвящённый русско-японской войне. Однако в Адмиралтействе сочли, что это книга слишком много внимания уделяет действиям на суше, и нужно писать отдельную, "морскую" книгу. При этом - коварство Альбиона никуда не делось - хотя книга должна была быть написана с использованием документов, переданных японцами в соответствии с союзным соглашением, саму книгу японцам показывать не собирались. Об этом уведомляли авторов, которым разрешалось критиковать союзника без каких-либо умолчаний.

Сначала книгу поручили писать капитану 1 ранга Томасу Джексону - бывшему атташе в Токио - потом эта почётная обязанность легла на плечи капитана 2 ранга Джона Люса (того самого командира "Глазго", участника боёв у Коронеля и Фолкленд, проклятого А.Больных). Увы, результаты работы офицеров не удовлетворили инициаторов создания книги: капитана 1 ранга Чарльза Оттли и капитана 1 ранга Эдмонда Слейда, возглавлявших "Отдел военно-морской разведки" (Naval Intellegence Department, NID, де-факто являвшийся британским МГШ) в 1905-1907 и 1907-1909 гг. соответственно.

Слейд послал черновик на рецензию Корбетту - с которым сотрудничал на "Военно-морских курсах" - и получил резко негативный отзыв. Поскольку книга должна была быть написана с использованием полученных от японцев документов, для работы над ней требовался "допуск". Это было главным препятствием к тому, чтобы отдать книгу Корбетту - но авторитет этого человека оказался достаточно велик для того, чтобы именно ему, в конце концов, и поручили эту работу. При этом Слейд, принимавший участие в работе над текстом, поначалу поставил своё имя на титульной странице - причём перед имененм Корбетта - но последний, получив гранки, потребовал, чтобы Слейда "разжаловали" в "консультанты".

В январе 1904 г. был выпущен первый том работы - описывающий события до сентября 1904 г. (более чем примечательно, что Корбетт разбил кампанию именно так: для него рубежом стали Шантунг и выход в море 2ТОЭ, а не падение Порт-Артура). Адмиралтейство напечатало 6 (шесть) экземпляров. Второй том был опубликован в октябре 1915 г. - 400 экземпляров. Иными словами, ценность книги для офицеров RN была осознанана, да поздно: именно в первом томе содержалась информация, куда как более полезная с точки зрения применения опыта войны в Северном море.

Наконец: за работу Корбетт получил 1 000 фунтов. Если память меня не подводит, Ф.М. Достоевский получил 5 000 рублей за первое издание "Братьев Карамазовых", это был его самый большой гонорар - и был он вдвое меньше гонорара Корбетта. На что это указывает? Правильно: пилить бюджет всегда лучше, чем работать с частниками.

Корбетт, русско-японская, почитать

Previous post Next post
Up