Leave a comment

Comments 6

walex_ May 12 2011, 15:22:40 UTC
Your Highness - Ваше Высочество, а не Величество.

Поправьте.

Reply

nazinvladislav May 12 2011, 15:53:47 UTC
Спасибо!
Поленился в переводчик залезть..)

Reply


leshiy133 May 18 2011, 09:01:30 UTC
Нам ещё на Кинорынке его показали целиком, затем смотрел ещё несколько раз и каждый с восторгом! Так что для меня сей фильм уж точно не на один раз, смотреть и пересматривать! Потрясающее развлекательное зрелище!

Reply

nazinvladislav May 18 2011, 09:03:25 UTC
Я его еще раз хочу в оригинале глянуть.
Озвучка (аля дубляж) ну очень скучная получилась...

Reply

leshiy133 May 18 2011, 09:21:30 UTC
Ну он переврал всё, как всегда. Кураж-бомбей и известен тем, что вместо перевода шуток "шутит на любую тему от балды". От его переводов никакой адекватности не дождешься, сериальщики говорят. Так что не удивительно, что он весь фильм перелопатил, вставляя всякие "замуровали демоны" и "финист ясный Саймон" типа под русскую публику))) Дубляж в принципе неплохой, даже удачный и ржачный, но это уже совсем другое кино получилось. Ни одной общей шутки с оригиналом. Да и не только шутки, а фразы вообще) Они ж ещё и ругательства убрали, подцензурив речь героев.

Reply

nazinvladislav May 18 2011, 09:25:53 UTC
А я от него не смотрел ничего и никогда, так что не мудрено, что такие впечатления остались...

Кстати, насчет ругательств - это точно.

Отпишусь, как оригинал фильма посмотрю)

Reply


Leave a comment

Up