Что-то мне вообще Щепкина-Куперник не нравится: "Его мы пьяного как стельку нашли."Есть идеома "пьян в стельку", и она такая, кмк, не потому что он "стелька в обуви", а от слова "стелиться", разве нет
( Read more... )
Таких выражений я не слышал. Что вспомнил: "Пьян вдрызг, в дОску, в хлам, в дугу, в дым, в дымину, в зюзю, в сосиску, в стельку, вдрабадан, вдребезги, вдрызг, вдупель, до зеленого змия, до положения риз, до потери сознания, до чертиков, как сапожник.")
Раньше, кажется, говорили так... У Достоевского: Потом появлялось и вино: именинник напивался как стелька и непременно ходил по казармам, покачиваясь и спотыкаясь, стараясь показать всем, что он пьян, что он «гуляет», и тем заслужить всеобщее уважение.
И у Пушкина "как зюзя пьяный", а нам уже привычнее "пьяный в зюзю".
Comments 15
Reply
Reply
Что вспомнил: "Пьян вдрызг, в дОску, в хлам, в дугу, в дым, в дымину, в зюзю, в сосиску, в стельку, вдрабадан, вдребезги, вдрызг, вдупель, до зеленого змия, до положения риз, до потери сознания, до чертиков, как сапожник.")
Reply
Reply
И у Пушкина "как зюзя пьяный", а нам уже привычнее "пьяный в зюзю".
Reply
Reply
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment