назовем вещи своими именами...

Sep 21, 2005 13:39


Забыв субличности еврея Асаджиоли, активно мусолим цвета жида Макса Люшера. Да и х*й с ними, с пейсатыми, если бы все это не приводило к печальным результатам.

Сабж - тест Люшера и пара ничего не значащих фраз, в обсуждении встречаем следующее:

значит, только поверхность меняется, а так у тебя существует какое-то устойчивое состояние, которое остается неизменным. устойчивое на данный период жизни, быть может, на оч длительный период.

здесь приведена полная цитата, которая, на мой взгляд, хорошо бы смотрелась на страничке гороскопов какой-нибудь бульварной газетенки: на первой странице сиськи во весь разворот, а на последней эдакая волшебно действующая на быдло фраза типа "что вас ждет в этот день". бред приведенный в цитате мог бы послужить отличным началом для такого прогноза.

Почему "бред"?

поясню (предваряя возможные наезды):

давайте немного поизучаем первое предложение -

значит, только поверхность меняется, а так у тебя существует какое-то устойчивое состояние, которое остается неизменным.

"устойчивое состояние" и "неизменное состояние" - синонимы.

перефразируем "существует некое устойчивое состояние, которое устойчивое состояние" не правда ли забавно?) (но ведь и в самом деле, не сказано НИЧЕГО, кроме указания на некое устойчивое состояние).

для того, чтобы отряхнуться от чуши, производимой этой фразой, предложу корректный вариант:

"устойчивое состояние - это состояние, которое длительное время остается неизменным"

(в качестве обьяснения термина - вполне сьедобно)

есть еще один вариант (предлагаю автору в качестве спасения):

значит, только поверхность меняется, а так у тебя существует какое-то устойчивое состояние, которое остается неизменным вот уже 'вставить число'   лет/месяцев/дней.

значительно корректнее, но автор убивает все наши попытки следующим предложением:

устойчивое на данный период жизни, быть может, на оч длительный период.

то есть "устойчивое состояние" награждается временным прогнозом, что, с одной стороны, лишает нас возможности найти корректную интерпретацию первому предложению, а , с другой стороны, выписывает пропуск на ЛЮБУЮ последующую пургу.

Обратите внимание: состояние на "данный период" (сейчас, теперь) и "быть может" "на оч длительный период"

что мы имеем? "некое состояние" которое скоро пройдет или не пройдет. Как вам информационная нагрузочка?

применимо к любому человеку, например: "...вы сейчас находитесь в некоем состоянии, которое щас пройдет или останется с вами надолго..." аж завораживает.

Автор прощает себе глупость и, мало того, готовит себе плацдарм для самовосхищения в конструкции "я же говорил!" (кстати, знакомая подпись, да и бред похож).

Откуда эта дура (именно так, нефиг обижаться - читайте название поста) выуживает такую галиматью?

у уже упомянутого выше жидка.

хотите развлекухи - качайте тест Люшера ... у меня, не иначе, слабые нервы - после фразы "Истерическая реакция на нарушение стремления к переживаниям." начинаю проверять запасы туалетной бумаги.
Previous post Next post
Up