Чернигов, Украина. Собственными глазами. Язык и мова.

Oct 10, 2016 15:24

Мы только что вернулись из недельной поездки на мою историческую родину. Я имею честь быть укром в четвертом поколении, родом из города Чернигов, причем укром этнически чрезвычайно чистокровным и с рождения русскоязычным. А что поделать, если в славном граде Чернигове на мове в 20 столетии отродясь никто не говорил?

Итак, впечатление первое: Чернигов абсолютно русскоязычный город. За неделю пребывания я слышала украинскую речь раза три. При этом я ходила по магазинам, посещала несколько раз центральный рынок (а там народу много), посещала кафе и рестораны.

Впечатление второе: все вывески, знаки и ценники на украинском,что создавало несколько сюрреалистическое впечатление, так как все вокруг говорили на русском. Выглядело очень неорганично. Люди говорят на одном языке, а вывески и вся информация на другом. Как мне сообщили по секрету, в украинских школах Чернигова происходит следующее: уроки ведутся исправно на украинском. На переменах и учителя, и ученики дружно переходят на русский.

Создается устойчивое впечатление, что навязывается именно украинский язык и насильственно вытесняется русский. Как сказала одна жительница сего места и моя дальняя родственница-украинка: "Должны быть таблички на двух языках. А так к местному населению проявляется неуважение".



К слову, там, где остались следы советского прошлого, например, в местном историческом музее, где старые экспонаты советских времен до сих пор имеют двуязычные тадлички с информацией. Получается, что злобные оккупанты таки были более уважительны к украинской культуре, чем свободолюбивые укры. А вот новые экспонаты, типа каски с майдана, имели таблички исключительно на украинском. Э, и кто кого, пардон муа, угнетал? Если еще раз услышу пиздеж, пардон май френч, что русский на Украине никто не притесняет, лично плюну в морду. Притесняют, и еще как. Лишение людей права читать цены, вывески, печатную продукцию на родном для них языке, есть дискриминация и притеснение. И, да, для очень многих украинцев (включая меня) родным является именно русский.

Кстати, против мовы я ничего не имею, если она мирно сосуществует с другими языками, а не навязывается как единственный язык.

Впечатление третье: было интересно понаблюдать за родителями с маленькими детьми. Они говорят с ними на русском. В детском садике слышала, как воспитательница делала выговор своим малышам опять же на русском. Русский не умирает и передается следующему поколению.

Впечатление четвертое: центральный рынок. Опять же подавляющее большинство говорит по-русски. Что характерно, вывески у частников на русском, в отличие от магазинов города.

Мы также посетили несколько кафешек и ресторанов. Те, что подороже, имели меню на русском. Но были два заведения, Львовская мастерская шоколада и Вареничная, где персонал общался только на украинском, и меню было только на мове. Прикол был в том, что меню на английском у них было, а на русском нет. В Чернигов вряд ли наезжают толпы англоязычных туристов (да и какой смысл теперь использовать английский, если Британия сваливает из ЕС). Приезжают, в основном, туристы из России и Беларуси. Но, увы, националистический маразм сильнее здравого смысла. Поэтому они теряют клиентов. А для тех клиентов, которые таки заходят, персонал переводит меню вслух. В точке фастфуда это жутко рациональное использование времени официантов.

Впечатление пятое: книжный магазин. Много книг на украинском, особенно для детей. Молодое поколение подвергается массированной атаке националистов). Книги на русском и украинском языках были расположены на разных стеллажах. Сначала было непонятно, что где, поэтому мы сначала подошли к украинскому стелажу. К нам тут же подошла продавщица и на русском сказала заговорщицким тоном, что книги на русском рядом и среди них есть очень и очень хорошие. Там мы закупились Фетом, Тютчевым, японской поэзией и Блоком:).

Продолжение с фотками следует.

Previous post Next post
Up