Джон Донн

Feb 11, 2015 23:41

Помню, в раннем детстве услышанная по телевидению фраза изменила мой мир.
"Не спрашивай, по ком звонит колокол: он звонит и по тебе."

Leave a comment

Comments 17

aenye February 11 2015, 23:20:17 UTC
И знаете, отлично освобождает же эта фраза)))

Reply

nel_lj February 11 2015, 23:23:35 UTC
Что вы имеете в виду?

Reply

aenye February 11 2015, 23:25:48 UTC
Что все мы смертны, и ничего страшного.
Что всегда будь готов, потому что почему бы не быть готовым.
Что твоя жизнь только твоя, и быть в ней посторонним крайне ошибочно.

Reply

nel_lj February 11 2015, 23:31:26 UTC
Ёмкая фраза, может навести на множество разных мыслей : )
Мне в детстве открыла глаза на совершенно другое.

Reply


freexee February 12 2015, 09:01:41 UTC
Я все же привыкла
"он звонит по тебе"

Люблю русский язык за такое вот :)

Reply

dead_doomer February 12 2015, 11:10:32 UTC
Русский язык не прощает :-). Более кривого и страшного языка трудно представить :-). Ну разве что если бы ещё наречия склонялись и спрягались, и письменность была иероглифическая.

Reply

amaranta_ami February 12 2015, 15:15:55 UTC
Какие мы счастливые, что просто так, не задумываясь, пользуемся и живем этим кривым и страшным языком ;)
И пусть нас все боятся!

На мой взгляд, "и" убирает из фразы долю горькой иронии. А зря.

Reply

nel_lj February 13 2015, 16:41:23 UTC
Но вообще, люблю тебя, Катя, и очень ждала, что ты мне тут ответишь :-*

Reply


opalennyi February 12 2015, 14:44:26 UTC
Я немного позанудствую (ну как обычно =]). Насколько я понял, в оригинале "And therefore never send to know for whom the bell tolls; It tolls for thee". В общем, там нет "и". Солидарен с Катей, что привык к "он звонит по тебе" и, в принципе, от наличия союза меняется немного смысл, как ты понимаешь.

Но это минутка занудства. ^^
А вообще в комплекте с обсуждавшейся вчера темой это все порождает огромное количество поводов для интереснейших разговоров.

Reply

nel_lj February 13 2015, 16:30:39 UTC
Рада, что у меня такие умные и начитанные друзья.

Да,так эта фраза звучит по-другому. Может быть, это покажется странным, но в раннем детстве я не читала Джона Донна, а смотрела телевизор, и я специально написала так, как эта фраза звучала в рекламе, потому что говорила не о смысле цитаты, а о её влиянии на меня.

Но мне искренне приятно, что вам не всё равно.

Reply

opalennyi February 13 2015, 18:07:27 UTC
Не знаю как твои остальные друзья, а я просто зануда, а не настолько начитанный, к своему сожалению. ^^

Но я, конечно, без всякой задней мысли. Это, пожалуй, одна из самых любимых моих цитат.

Reply

freexee February 13 2015, 18:26:59 UTC
Да что-то да выступили в унисон занудами!

Reply


Leave a comment

Up