Произнести мне не дано...

Feb 28, 2015 20:10

Прошло несколько месяцев. Наступила зима, год подходил к концу. И на рождественском балу весь двор с изумлением наблюдал, как Анри II пригласил на танец дочь покойного генерала, красавицу Эмму.

Здесь было чему удивиться: в последний раз король танцевал с королевой десять лет назад, когда она еще была здорова. И многие уже догадывались, кто станет следующей королевой Абидонии.
- Прочтете мне ваши стихи? - спросил король после танца, не отпуская руки Эммы. - Не удивляйтесь, я еще с первых дней нашего знакомства знаю, что вы поэтесса.
- Откуда, ваше величество? - удивленно спросила Эмма.
- Не забывайте, что при дворе слухи разносятся быстро.
- Я с удовольствием прочитаю вам свои стихи, ваше величество, я не решалась сделать этого раньше - не люблю хвастать сомнительным талантом, но теперь, когда вы просите…
- Почему «сомнительным талантом», дорогая? - весело спросил Анри.
- Не все, кто пишет стихи, талантливы. Вот, например, полковник де Галопьер тоже пишет.
- Полковник?! - с изумлением воскликнул король. - Полковник пишет стихи? А я думал, он грамоты не знает.
- Угадайте, ваше величество, о ком он пишет стихи?
- О вашей сестрице? Нет? А, все ясно! О лошадях! Я угадал?!
- Разумеется, ваше величество! Если бы вы только это слышали! Я никогда в жизни так не смеялась! Полковник, желая произвести впечатление на Флору, сочиняет стихи о лошадях! Флора в восторге и считает это великолепным!

Флора была настолько влюблена в полковника, что не находила в нем недостатков. Придя ей на помощь, Теодор стал романтическим героем, а его веселый нрав окончательно покорил девушку, и, будучи весьма недалекой, Флора не замечала его хвастовства, а главное, необычайной глупости.
Роман старшей сестры с глуповатым полковником сильно беспокоил Оттилию. «Бескультурный солдафон», как называла его сама Оттилия, не понравился ей с первого взгляда, а теперь возникла угроза того, что Теодор станет ее родственником. Это вызывало сильнейшее негодование девушки, и она всей душой желала расставания сестры с полковником. Но их отношения были столь безоблачны, что трудно было представить иное, чем свадьба, завершение их романа. И никогда не смогла бы Оттилия признаться даже самой себе, что больше всего ее раздражает то, что кто-то, пусть даже столь недалекий, полюбил ее некрасивую и глупую сестру, и вот уже дело идет к свадьбе, а красавица Оттилия по-прежнему одинока, и ни один мужчина не сделал даже попытки поухаживать за ней. Завистливая девушка поклялась самой себе, что сделает все возможное, чтобы разлучить влюбленных.
Но как это сделать? Есть два выхода: заметить полковника в обществе другой женщины и донести сестре, либо застать Теодора целующим и обнимающим Флору, и постараться вызвать гнев матери, преподнеся этот поступок как верх непристойного и распущенного поведения. Тогда, возможно, Катрина запретит сестре встречаться с полковником. А для того, чтобы осуществить задуманное, надо постоянно следить за влюбленными, и стараться подслушать их разговоры, чем Оттилия и занималась, правда, без успеха. Теодор так сильно влюбился, что вопреки своим привычкам забыл о существовании других дам, и вел себя с Флорой так уважительно, как никогда в жизни ни с одной другой женщиной.
Все же Оттилия не сдавалась, и продолжала слежку за сестрой. Она так была увлечена этим занятием, что не придала значения отношениям Эммы и короля Анри. Внимания короля к Эмме трудно было не заметить, но только у Оттилии не было времени задуматься над этим, в то время как над семьей нависла угроза свадьбы Флоры и тупицы-полковника.
Тем временем весь двор затаив дыхание, наблюдал за королем и генеральской дочерью. Мало кто уже сомневался в том, что король женится во второй раз. И хотя король вел себя с Эммой скорее как близкий друг, все придворные знали, что никогда Анри II не проявлял такого внимания ни к одной женщине, кроме своей покойной жены.
Особенно пристально наблюдал за королем и его фавориткой главный прокурор Абидонии, граф Давиль.
Это был невысокого роста тщедушный человечек с пугающе-холодным взглядом внимательных бесцветных глаз. На его невыразительном лице редко отражались эмоции, и вид у него всегда был деловым и сосредоточенным. Никто не видел графа смеющимся или хотя бы улыбавшимся искренней улыбкой. Если прокурор улыбался, то делал это неестественно и подобострастно. Казалось, что этот человек не способен испытывать никаких человеческих чувств. Впрочем, отчасти так и было: любовь, дружба, преданность, доброта и сострадание были для графа пустыми словами, смысла которых он не понимал. Он мог радоваться только своим успехам, и ненавидеть своих врагов, истинных или вымышленных. Главным в его жизни был карьерный рост. На пути к этой цели граф руководствовался соображениями трезвого холодного расчета, поэтому, не колеблясь, предавал тех немногочисленных людей, которые считались его друзьями. Умный и способный человек, граф Давиль отлично умел манипулировать людьми, подчиняя их себе и используя для своего продвижения по карьерной лестнице. Этим объяснялось то, что, не имея влиятельных родственников, граф в своем молодом возрасте занимал должность главного прокурора Абидонии. Он отлично выбирал объект воздействия, и приводил жертву в восхищение своими способностями и трудолюбием, а так же искусно изображаемым покладистым характером. Граф ввел в заблуждение много чиновников высшего ранга и старого канцлера, выдвинувшего его кандидатуру в свои преемники.
И сейчас, на этом балу, граф думал о своем продвижении. Бал не интересовал его: граф ненавидел праздное времяпровождение и не умел веселиться. Но здесь было много людей, которые могли бы стать ступеньками на его лестнице успеха. Важно только присмотреться и выбрать подходящих персон, а дальше пойти на сближение и заставить этих простофиль служить себе.
Сегодня холодный взгляд графа то и дело останавливался на фаворитке короля и ее младшей сестре. Занятая слежкой за полковником и Флорой, Оттилия не заметила, как сама стала объектом наблюдения. Прокурор заметил, что Оттилия одинока, и завидует старшей сестре, но самое главное, - другая ее сестра фаворитка Анри II. И если сейчас начать ухаживать за Оттилией, то когда Эмма станет королевой, муж ее сестры станет свояком короля. Это откроет такие невероятные возможности… Даже если прокурор не станет канцлером, все равно он возвысится над остальными. Надо только не спешить, и в случае победы над прекрасной Оттилией, сначала дождаться свадьбы короля, а потом уже жениться самому - кто знает, вдруг король раздумает жениться на Эмме?

Закончился год, наступил следующий. Морозным январским днем Эмма была приглашена во дворец. За ней приехал экипаж, охраняемый двумя гвардейцами, которые сообщили Эмме, что король хочет видеть ее для важного разговора.
- Но если ваша милость не сможет сейчас приехать или плохо себя чувствует, его величество не разгневается вашим отказом приехать. Он просил передать, что ни в коем случае не заставляет вас насильно ехать во дворец, - сказал офицер королевской гвардии.
- Я поеду. - Эмма поднялась с кресла и пошла переодеваться.
- Странно… - Оттилия удивленно взглянула на мать с сестрой. - Зачем это она понадобилась вдруг королю?
Катрина пожала плечами, а Флора, вздохнув, мечтательно произнесла:
- Ах, если бы полковник сейчас приехал за мной…
- Опять твой полковник! Сестрица, можешь ли ты хотя бы один день не думать о нем? - раздраженно спросила сестру Оттилия.
Через полчаса Эмма была уже во дворце.
- Вы смогли приехать дорогая? - тепло встретил ее король. - Боюсь, я был слишком настойчив, вызвав вас так внезапно, но сегодня у меня есть свободное время, и я должен спокойно поговорить с вами, чего я не могу сделать во время многолюдного приема или бала. Могу ли я вам предложить прогулку по парку?
- С удовольствием, ваше величество, - ответила Эмма.
В парке было сказочно красиво. Пышные сугробы чистого белого снега чуть ли не до половины скрыли кустарники, а деревья были серебристыми от инея. Озеро заковал лед, и только ручей от родника не замерзал, но был почти укрыт снегом.
- Помните, вот здесь мы с вами разговаривали в первый раз, и с того времени уже прошло полгода, - сказал король, подойдя к скамье в кустах шиповника.
- Теперь трудно догадаться, что под сугробами находится скамейка, - ответила Эмма.
- Я хорошо помню наш разговор - вы сказали тогда, что гармония жизни - в равновесии: веселье уравновешивается грустью. Я ведь не ошибаюсь? - спросил король.
- Да, ваше величество, я ответила именно так, когда вы спросили, скучаю ли я при дворе. Признаюсь, я тогда очень испугалась, что разгневала вас своей неуместной скукой.
- Позвольте же и мне признаться: я догадался в тот день, что вы тяжело переживаете личную трагедию, а позже я получил этому подтверждение, узнав, что вас предал любимый человек, оставив вас и женившись на той, кого выбрали ему в жены родители.
- Это было именно так, - чуть понизив голос, но твердо сказала Эмма. - Могу я спросить у вашего величества, кто рассказал вам мою историю? Матушка?
- Нет, это был ваш сосед, барон Дени.
- Вот как… - ответила Эмма и погрузилась в молчание.
- Вы тогда сказали, что если бы были мудрее, то научились бы радоваться. Прошло уже полгода с того нашего разговора, стали вы мудрее за это время? Научились ли радоваться, смогли забыть предательство?
Эмма немного подумала, решив ответить искренне. И тут она вдруг осознала, что в последние месяцы уже не страдает из-за Дени. Видя его рядом с женой не испытывает мук ревности, не стремится к общению с ним, и совсем не думает о Дени в минуты одиночества, вспоминая о существовании барона только при встрече с ним при дворе. Но что послужило причиной такой перемены, девушка понять не могла.
- Я забыла все свои огорчения, ваше величество, - наконец ответила Эмма. - Не могу утверждать, что научилась быть счастливой, но я забыла свою первую любовь, несмотря на то, что клялась любить его до конца дней моих. Я нарушила клятву - это, наверное, очень дурно? Во всяком случае, я желаю ему полюбить по-настоящему свою супругу. Люди говорят, что любовь приходит в браке.
- Золотые слова, сударыня! А вы хотели бы обрести счастье в браке?
- Я об этом не задумывалась, ваше величество. К тому же, я не удостаивалась чести получить предложение руки и сердца от кого-либо.
- А если вам вдруг сделают предложение?
- Не знаю…
- Послушайте, Эмма: я намного старше вас, и знаю, что вы испытываете ко мне лишь дружеские чувства; но вы сами сказали мне сейчас, что любовь приходит в браке. Я прошу вас, моя дорогая, согласитесь стать моей женой и королевой Абидонии.
- Ваше величество!.. Эмма, испугавшись, отступила на шаг. - Что вы говорите?
- Я прошу вас стать моей женой и королевой Абидонии, - повторил Анри II.
- Вы это серьезно? - прошептала Эмма.
- Как никогда в жизни!
- Боже мой… Ваше величество… - Ошеломленная Эмма прижала ладони к вискам.
- Вы смущены? Не знаете, что ответить? Я могу дать вам время подумать, и не один день. Я прекрасно понимаю, это для вас неожиданно, и вас, наверное, смущает мой возраст, но наше время большая разница в возрасте супругов перестала быть редкостью.
- Ваше величество, достойна ли я стать вашей женой? Мне всегда казалось, что вы должны были бы жениться на иностранной принцессе, а не на дочери вашего подданного.
- К счастью, королям Абидонии не обязательно жениться на принцессах. Мой прадед был женат на простой горожанке, и не думаю, что прабабушка задавала себе вопрос, достойна ли она стать супругой короля. Я не тороплю вас с ответом, подумайте.
Король достал их кармана мешочек с крупой и высыпал на дорожку. Сразу со всех сторон слетелись голодные птицы: синицы, снегири, голуби и наглые воробьи, отнимавшие корм у других птиц.
Анри и Эмма долго смотрели на птичью возню.
- Если вы дадите согласие, возможно, через несколько лет вот так же вместе с нами кормить птиц будут наши дети, - сказал король.
- Ваше величество, - вдруг решительно произнесла Эмма, - вы спрашивали меня, забыла ли я предательство и научилась ли радоваться; я ответила, что забыла все свои огорчения, не понимая тогда, что заставили меня забыть все беды именно вы. Вы, приблизив меня к себе, став моим другом, изменили мой мир. Я больше не чувствую горечи былых утрат. Вы сделали меня счастливой; и я согласна стать вашей женой.
Король, молча склонившись, поцеловал руку Эммы. Затем, влюбленные, обнявшись, вернулись во дворец. Эмма пробыла во дворце до позднего вечера, и, вернувшись домой, ничего не рассказала матери и сестрам, объяснив, что скоро они узнают о ее разговоре с королем.
В ближайшее воскресенье Анри II решил, соблюдая все церемонии, попросить у генеральши руки ее дочери.

В тот день, когда Катрина с дочерями приехала во дворец, король пригласил вдову в библиотеку. Эмма осталась в коридоре, ожидая окончания их беседы, а Флора, встретившись с полковником, не замечала более ничего. Оттилия сосредоточила все свое внимание на этой паре, и хотя ее интересовал разговор матери с королем, подойти к двери библиотеки и подслушать она не могла. Зато она могла незаметно последовать за Теодором и Флорой, не выпуская их из вида. Между тем влюбленные покинули главный зал дворца, вышли в холл, и, надев плащи, покинули дворец. Оттилия тоже оделась, и бросилась их догонять. Пройдя по двору, достойная парочка свернула в сторону конюшни. Оттилия последовала за ними.
Зайдя в конюшню, полковник и Флора крепко обнялись, и застыли в долгом поцелуе. В этот миг в конюшню вошла Оттилия, и увидела сие шокирующее зрелище.
Тем временем Эмма с тревогой ждала у дверей библиотеки. Она не думала, что мать будет возражать против ее брака с королем, и все же сильно волновалась. Один раз из-за дверей до нее донесся удивленный возглас Катрины. Наконец генеральша и король вышли из библиотеки. Эмма с тревогой взглянула на мать, - Катрина вытирала слезы.
- Благословляю тебя, дочка, будь счастлива, - сказала она, поцеловав Эмму.

Войдя в главный зал, король обратился к придворным:
- Господа, я счастлив сообщить вам о моей помолвке с мадемуазель Эммой. В скором времени она станет моей женой и королевой Абидонии.
С этими словами король надел на безымянный палец Эммы кольцо с изумрудом, на котором был вырезан королевский герб.
Придворные столпились вокруг короля, поздравляя его и Эмму, а Катрина продолжала вытирать слезы радости.
В этот момент в зал ворвалась Оттилия. В возбуждении и негодовании она подбежала к матери.
- Матушка, - срывающимся голосом произнесла она, - Флора целуется с этим мерзавцем Теодором, и знаешь где? На конюшне! Хорошее место для дворян! Она позорит честь нашей семьи…
- Дочка, его величество собирается жениться на твоей сестре Эмме, - не обращая внимания на слова Оттилии, сообщила ей радостная Катрина.
- Что?! - переспросила Оттилия, остолбенев от неожиданности.
- Эмма стала невестой короля - повторила Катрина.
Оттилия выслушала это, как весть о страшном несчастье. С минуту она стояла, не шелохнувшись, с широко раскрытыми глазами, растрепанной прической и соскользнувшим с одного плеча плащом. Наконец, опомнившись, она поправила плащ, провела рукой по волосам, и полностью овладев собой, подошла к Эмме со сладкой улыбкой:
- Поздравляю тебя, сестричка, проворковала она, поцеловав Эмму.
- Ваше величество, - с поклоном обратилась Оттилия к королю, - поздравляю вас. Вы оказали большую честь нашей семье, выбрав мою сестру в спутницы жизни.
Все так же приторно улыбаясь, она подошла к матери. В этот момент в зал вошли Флора и Теодор. После того как Катрина сообщила им о помолвке Эммы и короля, Флора радостно поздравила жениха и невесту, затем это сделал полковник, который так же как и Оттилия, не сразу понял, что произошло. Оттилия отвела Флору в сторону и набросилась на нее с ядовитыми упреками:
- Как ты себя ведешь?! Не подобает сестре будущей королевы целоваться в грязной конюшне с тупым солдафоном! Не смей больше позорить нашу семью!
Но вскоре ей стало трудно играть роль счастливой сестры:
- Матушка, я плохо себя чувствую, у меня болит голова и покалывает сердце. Я лучше вернусь домой.
-Дочка, я не могу тебя оставить, когда тебе так плохо. Я поеду с тобой.
Извинившись, Катрина и Оттилия отправились домой
В дороге Катрина несколько раз спрашивала дочь о ее самочувствии.
- Уже лучше, матушка, - сдержанно отвечала Оттилия.
По прибытии домой, Катрина распорядилась подать чай.
- Тебе, дочка, лучше добавить в чай успокаивающего настоя, - заботливо сказала Катрина. Оттилия промолчала, но, когда прислуга удалилась, девушка вдруг схватила со стола небольшую вазочку и запустила ею в дверь.
- Мерзавка! - закричала она.
- Дочка, ты что? - испугалась Катрина.
- Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу! - при каждом слове Оттилия бросала со стола на пол чашки и блюдца. Затем она бросилась в свою комнату, сорвала покрывало с кровати, и разбросала подушки по полу. Упав лицом на постель, девушка громко зарыдала:
- Почему, почему, ну почему всегда так?! - расслышала сквозь рыдания дочери Катрина. - Почему повезло не мне, а этой дуре? Почему король обратил внимание на нее, а не на меня? Чем я ее хуже? За что судьба так несправедлива ко мне?
- Дочка, успокойся, завидовать - грех, прошу тебя, не плачь, - успокаивала Катрина Оттилию, ласково гладя ее по голове. - Ты же знаешь, король намного старше твоей сестры, не такое уж это счастье. К тому же ей придется выполнять множество утомительных обязанностей, соблюдать строгие правила этикета, возможно, даже быть в центре интриг. Это только кажется, что жизнь королевы легка и похожа на праздник. Я думаю, ты еще найдешь свое счастье, и будешь самой счастливой из моих дочерей.
Оттилия постепенно успокоилась, и сделала вид, что заснула. Катрина тихо вышла из комнаты. Оттилия сразу же села на кровати, и зло глядя в пустоту, жестким тоном произнесла:
- Не радуйся, сестричка, я расстрою твою помолвку. Король узнает о твоем романе с Дени. Жене барона так же интересно будет узнать, с кем развлекается ее муж.
Но утром, успокоившись, Оттилия передумала расстраивать помолвку сестры. Свое вчерашнее решение она посчитала непростительной глупостью, ибо брак ее сестры может вознести семью покойного генерала на недосягаемую высоту: Катрина, Флора и Оттилия станут влиятельными придворными дамами, и тогда Оттилии легко будет найти себе мужа.
Вскоре в семье вдовствующей генеральши произошло еще одно радостное событие: не успела Катрина полностью осознать радость от помолвки Эммы с королем, как полковник Теодор попросил руки ее старшей дочери.
В тот день Флора подошла к матери, крепко обняла ее и сказала:
- Матушка, если вы меня любите, прошу вас, не отказывайте полковнику в его просьбе, - с этими словами девушка вышла из комнаты, а вместо нее вошел Теодор.
- Здравия желаю, сударыня! То есть я хотел сказать, добрый день!
- Здравствуйте, полковник, присаживайтесь. С чем пожаловали?
- Позвольте выразить соболезнования по поводу помолвки Эммы… То есть сочувствие… тьфу, черт! Не знаю, как сказать! - полковник смутился и покраснел как вареный рак. - Поздравляю вас с тем, что скоро станете королевской тещей! - бодро отчеканил он наконец. - Но, сударыня, у вас есть еще одна… и даже две дочери. Вам предстоит стать еще чьей-то тещей много раз. А посему позвольте просить руки вашей дочери Флоры. Будьте добры, станьте не только тещей короля, но и моей любимой тещей! Конечно, я не столь знатный зять как его величество, но зато я лучше разбираюсь в лошадях.
Услыхав столь оригинальное прошение, Катрина не выдержала, и рассмеялась. Теодор с глуповато-умильным выражением лица смотрел на генеральшу, дожидаясь ее ответа.
- Полковник, я не могу согласиться, не спросив мнения дочери. Если она считает, что вы - ее судьба, в таком случае я согласна! - вытирая выступившие от смеха слезы, сказала Катрина.
- Матушка, я согласна, согласна! - ворвалась в комнату подслушивавшая под дверью Флора.
- Бог да благословит вас, дети мои! - обняв и поцеловав обоих, сказала Катрина. - Мария, позови госпожу Оттилию! - приказала она служанке. Когда Оттилия вошла в гостиную, мать сообщила ей:
- Дочка, твоя сестра выходит замуж за полковника!
Оттилия выслушала эту новость с очень утомленным видом. Она и в самом деле чувствовала огромную усталость и опустошенность. Все ее усилия пропали даром, она не смогла разлучить Флору и Теодора. Все оказалось бесполезным, и теперь придется терпеть солдафона, который скоро станет членом их семейства.
- Поздравляю, сестрица, ты нашла себе самого подходящего жениха: по своему уму и способностям он как твое отражение, - холодно произнесла она двусмысленный комплимент, и вышла из гостиной, не желая продолжать разговор.

Через два с половиной месяца, в начале апреля, когда растаял снег и теплые лучи солнца согрели землю, в кафедральном соборе Святого Креста - главном соборе Абидонии, где короновались, женились и были похоронены последние Абидонские короли, состоялось венчание короля Анри II с генеральской дочерью Эммой. С этого момента Эмма стала королевой Абидонии.
- Да здравствует король! Да здравствует королева Эмма! - кричал народ, когда Анри и Эмма вышли из собора, сопровождаемые толпой придворных.
У короля Анри почти не осталось родственников, - пожилая тетушка ушла в монастырь, дядя - младший брат отца был парализован, и за спиной короля стояли лишь родственники его молодой жены: генеральша Катрина, и две ее дочери Флора и Оттилия, державшие конец длинной фаты королевы. Эмма великолепно выглядела в белом, расшитом серебром платье, и старинной короной на голове, той самой короной, которую носили несколько предыдущих Абидонских королев. За спиной Катрины шел пожилой канцлер, Флору сопровождал ее жених полковник Теодор. За ним следовали остальные придворные, сначала более знатные и пожилые. В конце шеренги шел молодой прокурор граф Давиль. Наблюдательные люди удивлялись, замечая на его обычно хмуром лице улыбку.
Затем во дворце состоялся свадебный пир и бал. Всех удивило, что граф Давиль, никогда не танцевавший на балах, вдруг пригласил на танец Оттилию, и весь вечер не отходил от нее. Многие даже подумали, что прокурор выпил лишнего. А пожилой канцлер, пригласив на танец Катрину, сказал ей:
- Представить не можете, как я рад, что его величество женился! У вас замечательная дочь, она очаровала короля. Теперь главное, чтобы у них родился наследник престола. Тогда государство будет в безопасности, и моя душа будет спокойна.
Барон Дени, провожая взглядом молодую королеву, был счастлив и печален. «Так и должно было случиться, Эмма. Тебе на роду написано стать супругой короля, а не женой барона, который тебя недостоин. Ты рождена для того, чтобы быть королевой, и считала себя несчастной, не замечая воли Бога, ведущего тебя к королевскому трону. Тебе предназначена великая судьба, не сравнимая с долей обыкновенной женщины. Не ты должна подчиняться барону, а все дворянство должно служить тебе», - думал Дени.

Произнести мне не дано...

Previous post Next post
Up