Среди родителей двуязычных детей почему-то упорно считается, что правило "один родитель - один язык" четко дает в результате ребенка с двумя родными языками. В популярных статьях (а научных я, как ни странно, так и не читала на эту тему) даже может утверждаться, что 15 минут разговора на языке в день достаточно, чтобы ребенок стал его носителем
(
Read more... )
Comments 27
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Тут я русскоязычных семей лично не знаю, кстати, только смешанные.
И плиток "Пальма" я тоже не знаю, а кадки знаю :)
Reply
Reply
Я, кстати, знаю пример из чисто русского мальчика на тему "бабочек/бабушек".
У Дани по-другому. Он переводит не то значение слова. "Второй" - это правильный перевод для tani, но тут бы надо перевести более редкое значение, "еще". Или вместо "воздух" говорит "ветер", поскольку и то и другое - hawa. Мне очень интересно за этим наблюдать :)
А про финики я не пишу, что это интерференция.
Reply
не, я поинмаю, что у вас совсем другая ситуация.
Reply
Reply
А эти изюминки, мне кажется, прекрасны)
Ну вот у Нюты есть в речи слова скала, озеро, лидл (название магазина), еще всякие местные реалии, у Маши такого не было в ее возрасте. Ой, Пашка-то тут работать хотел, я потом еще постараюсь дописать))
Reply
Reply
Reply
Впрочем, у меня есть некоторые подозрения (давно и по другим поводам) по поводу билингвизма в ситуации, когда круг общения на одном из языков очень ограничен (единственным родителем в пределе, ага). Оно все ранво отличается от ситуации одного родного - вторго выученного, но, тем не менее, более употребимый язык оказывается доминирующим... наверное.
А с третьей стороны. Я вот замечал даже то, что выученный (но хорошо выученный, присвоенный) язык, если он часто используется, начинает оказывать влияние на родной. Меня самого плющило время от времени (изредка и до сих пор!) на чисто белорусские заходы в русском, а у сводного брата (12 лет прожившего в Мексике) я наблюдал редкие, но явные испанизмы. Но это же не означает, что мы - не носители русского :)
Reply
Про влияние мне понятно, я это уже и на себе иногда замечаю, но мы с вами носители русского, а вот по Даню я что-то очень сомневаюсь.
Reply
Leave a comment