I was looking for pics from Banana Fish so I wouldn't have to scan them from my books when I found the English version online. And look, Ash says different things in the two versions! -and I had to use the scanner to prove it, exactly what I didn't want to do :-/. Now, I wonder which version is the correct one. I've always thought that Oscar Wilde/Golzine made Ash want to puke but the English version shows Ash concerned about Oscar Wilde's feelings against Lobo's comparison. Wilde could be insulted to be compared to Golzine but Alfred Douglas should be delighted to be compared to Ash...
Should I learn Japanese?
Ash says:
1."よしてくれよ"
2."ワイルドが気を悪くするぜ"
With my little knowledge Google translator help I'm still confused:
1"Give me good"
2"Let the Wilde feel bad"
????