Моя кэлдэрарская грамматика обретает товарный вид. Выкладываю последний вариант (почти 500 страниц из прогнозируемых 700), и собираюсь на время из неё вынырнуть и передохнуть, ибо, как выясняется, вокруг что-то происходит, сменяются времена года, а я и не знал. Довёл до более-менее приличного состояния именную группу (110 страниц) в главе о
(
Read more... )
Comments 10
Reply
Reply
Но сразу могу сказать, что "существительная группа", "прилагательная группа" и т.п. по-русски не говорят. Это разве что такой же жаргонизм, как "достоевские сюжеты". "Группа существительного", "группа прилагательного".
Reply
Да, «существительная группа» ― непривычно, коряво (да и вообще длинно). Я там специально это оговариваю: мол, позволю себе ввести такой вот оборот, т.к. «именная группа» ― не годится (ведь есть и имена прилагательные), коль скоро «существительным» бывает «имя», то почему не «группа»? Лично мне «группа существительного» кажется ещё более монструозным. Вообще, русская грамматическая терминология, по-моему, просто хуже всех. И плюс ещё этот теперь совсем уже укоренившийся у носителей русского языка страх сказать так, как не «говорят». Вот капиталистам всё можно ― любой термин (сколь угодно бесполезный и непонятный) лепи на ходу, а нам «чутьё» не позволяет, потому что русский литературный язык перестал развиваться, стал мёртвым. Как же мне быть? Я хочу гладких и коротких терминов, а выходит такая гадость. Надо найти компромисс.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment